Discrimination fondée sur l'âge: créer une fonction distincte de commissaire à la discrimination fondée sur l'âge au sein de la Commission australienne des droits de l'homme. | UN | التمييز على أساس السّن: إنشاء وظيفة لمفوض متفرغ يعنى بالتمييز على أساس السن داخل اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان. |
Il déclare avoir épuisé tous les recours internes, notamment en ayant porté plainte auprès de la Commission australienne des droits de l'homme et de l'égalité des chances. | UN | وهو يدعي أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك تقديم شكوى إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
Il déclare avoir épuisé tous les recours internes, notamment en ayant porté plainte auprès de la Commission australienne des droits de l'homme et de l'égalité des chances. | UN | وهو يدعي أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك تقديم شكوى إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
Il a mis en évidence l'exemple constructif de la Commission australienne des droits de l'homme, qui présentait directement ses rapports au Parlement chaque année. | UN | وأكد على المثال الإيجابي للجنة الأسترالية لحقوق الإنسان التي تقدم تقاريرها إلى البرلمان مباشرة وبشكل سنوي. |
M. G. R. Smith, membre de la Commission australienne des relations de travail, a fait fonction de modérateur. | UN | وقام السيد غ. ر. سميث، وهو عضو في اللجنة الاسترالية للعلاقات الصناعية، بإدارة المداولات بين المشاركين. |
De la même manière, le Président de la Commission australienne de la concurrence et de la consommation a déclaré que < < la déréglementation ne signifie jamais qu'il n'y a pas de réglementation... | UN | وبالمثل، ذكر رئيس اللجنة الأسترالية للمنافسة والمستهلك أن " إزالة القيود التنظيمية لا يعني أبداً انتفاء التنظيم. |
Enfin, l'auteure n'a pas porté plainte pour discrimination raciale auprès de la Commission de lutte contre la discrimination de la Nouvelle-Galles du Sud ni auprès de la Commission australienne des droits de l'homme. | UN | وأخيراً، لم تقدم صاحبة البلاغ شكوى بشأن ادعائها بالتمييز العنصري سواء إلى مجلس مكافحة التمييز في نيو ساوث ويلز أو إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان كبديل. |
En fait, dans son avis juridique, l'avocat indiquait que l'auteur disposait de deux moyens de recours possibles: l'un en vertu de la loi de 1975 sur la discrimination raciale, et l'autre en vertu de la loi de 1986 portant création de la Commission australienne des droits de l'homme. | UN | وبالفعل، أشار المحامي في مذكرة مشورته إلى احتمال وجود سبيلين أمام صاحب البلاغ: دعوى بموجب قانون مكافحة التمييز العنصري لعام 1975 ودعوى بموجب قانون اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان لعام 1986. |
L'impact sur les plus défavorisés entrait en ligne de compte dans la stratégie de la Commission australienne de la concurrence et de la consommation, qui luttait contre les ententes par des mesures coercitives et une action de sensibilisation. | UN | وقالت إن الأثر على الفئات المحرومة يشكل عاملاً من العوامل في استراتيجية الإنفاذ التي تنتهجها اللجنة الأسترالية المعنية بالمنافسة وحماية المستهلك، التي تتصدى للكارتلات من خلال الإنفاذ والتثقيف. |
Les examinateurs étaient: M. Manuel Sebastião, de l'Autorité portugaise de la concurrence; M. Muhammad Nawir Messi, de la Commission indonésienne de la concurrence; M. Richard Fleming, de la Commission australienne de la concurrence et de la consommation; et M. Ryohei Takai, de la Commission japonaise des pratiques commerciales loyales. | UN | وضمّ فريق استعراض النظراء كلاً من السيد مانويل سيباستياو من سلطة المنافسة البرتغالية؛ والسيد محمد نوير ميسي من لجنة المنافسة الإندونيسية؛ والسيد ريتشارد فليمنغ من اللجنة الأسترالية المعنية بالمنافسة وحماية المستهلك؛ والسيد ريوهاي تاكاي من لجنة التجارة العادلة في اليابان. |
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le mandat de la Commission australienne des droits de l'homme afin de l'étendre à tous les droits énoncés dans le Pacte et de veiller à ce que des ressources humaines et financières suffisantes soient attribuées à cette institution, conformément aux Principes de Paris. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز ولاية اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان لتشمل جميع الحقوق المكرسة في العهد وتكفل تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لهذه المؤسسة، تمشياً مع مبادئ باريس. |
En vertu de ces deux lois, la discrimination directe et indirecte est reconnue et des plaintes peuvent être déposées auprès de la Commission australienne des droits de l'homme. | UN | ويعترف هذان القانونان بالتمييز المباشر وغير المباشر، ويجيزان تقديم شكاوى في هذا الشأن إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان. |
4. Le Comité se félicite de la contribution de la Commission australienne des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales à ses travaux. | UN | 4- وترحب اللجنة بما قدمته اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية الأسترالية من مساهمة في أعمالها. |
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le mandat de la Commission australienne des droits de l'homme afin de l'étendre à tous les droits énoncés dans le Pacte et de veiller à ce que des ressources humaines et financières suffisantes soient attribuées à cette institution, conformément aux Principes de Paris. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز ولاية اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان لتشمل جميع الحقوق المكرسة في العهد وتكفل تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لهذه المؤسسة، تمشياً مع مبادئ باريس. |
En 2008, le HautCommissariat a accueilli deux boursiers dans le cadre de ce programme réservé aux membres du personnel, un de la Commission nationale des droits de l'homme de la République de Corée et l'autre de la Commission australienne des droits de l'homme. | UN | وفي عام 2008 استضافت المفوضية زميلين في إطار برنامج زمالات موظفي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، أحدهما من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا والآخر من اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان. |
L'élaboration d'une loi synthétique fournit l'occasion d'examiner les lacunes au niveau fédéral et de revoir le processus de traitement des plaintes et le rôle et les fonctions de la Commission australienne des droits de l'homme à cet égard. | UN | وتتيح عملية وضع قانون موحد الفرصة لمعالجة الفجوات على الصعيد الفدرالي، واستعراض عملية النظر في الشكاوى والدور والمهام ذات الصلة التي تضطلع بها اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان. |
Les plaintes faisant état de discrimination et de harcèlement sur le lieu de travail peuvent également être déposées auprès de la Commission australienne des droits de l'homme ou organismes chargés de la protection des droits de l'homme et de la lutte contre la discrimination dans les différents États et territoires. | UN | ويمكن أيضاً تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز والمضايقة في مكان العمل إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان أو إلى الهيئات المعنية بحقوق الإنسان ومناهضة التعذيب في كل ولاية وإقليم. |
Le Comité demande instamment à l'État partie de faciliter le bon fonctionnement de la Commission australienne des droits de l'homme, en lui allouant des ressources financières et des effectifs suffisants, notamment en nommant un commissaire aux affaires de discrimination raciale à plein temps. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدعم اضطلاع اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان بمهامها على نحو سليم من خلال تزويدها بما يكفي من التمويل والموظفين، لا سيما تعيين مفوض متفرغ لمسألة التمييز العنصري. |
14.13 Ces lois sont énumérées dans le rapport historique de la Commission australienne des droits de l'homme Same-Sex : Same Entitlements et dans l'examen effectué par le Service juridique du Gouvernement. | UN | وقد تم تحديد هذه القوانين في التقرير الشهير للجنة الأسترالية لحقوق الإنسان المعنون نفس الجنس: نفس الاستحقاقات، من خلال مراجعة قام بها مكتب المدعي العام. |
Des détails complets sur toutes les dérogations accordées figurent dans la liste des dérogations à la loi réprimant la discrimination fondée sur le sexe sur le site Internet de la Commission australienne des droits de l'homme à l'adresse www.aph.gov.au/Senate/committee/legcon_ctte/sex_discrim/index.htm. | UN | 37 - والتفاصيل الكاملة لجميع الإعفاءات الممنوحة متاحة على الموقع الشبكي للجنة الأسترالية لحقوق الإنسان في: www.aph.gov.au/Senate/committee/legcon_ctte/sex_discrim/index.htm. |
1993-1994 Membre à temps partiel de la Commission australienne de réforme législative | UN | ٣٩٩١ - ٤٩٩١: عضو غير متفرغ في اللجنة الاسترالية للاصلاح القانوني |