À cet égard, la création de la Commission de lutte contre la corruption et la récente nomination de son premier président sont des avancées encourageantes. | UN | وفي هذا السياق، فإن إنشاء لجنة مكافحة الفساد وتعيين أول مفوض لها مؤخرا هي جميعها تطورات طيبة في الاتجاه الصحيح. |
Malgré les travaux de la Commission de lutte contre la corruption, la corruption de la justice demeure endémique. | UN | ورغم العمل الذي تضطلع به لجنة مكافحة الفساد، فإن الفساد القضائي متفشّ. |
Dans le Soudan du Sud, les travaux portent actuellement sur un programme de renforcement de la Commission de lutte contre la corruption et sur l'examen de la législation. | UN | وفي جنوب السودان، يجري العمل على استعراض التشريعات ووضع برنامج لتوطيد لجنة مكافحة الفساد. |
L'Irlande a salué la création de l'organe national indépendant de protection des droits de l'homme et de la Commission de lutte contre la corruption. | UN | ورحبت بإنشاء الهيئة الوطنية المستقلة لحماية حقوق الإنسان، ولجنة مكافحة الفساد. |
La Secrétaire d'État a ensuite été nommée Présidente de la Commission de lutte contre la corruption. | UN | ومنذ ذلك الحين عُينت أمينة الشؤون الخارجية رئيسة للجنة مكافحة الفساد. |
Il a également ordonné qu'une enquête soit menée par une commission dirigée par le Président de la Commission de lutte contre la corruption. | UN | وأمر كذلك بإجراء تحقيق في ذلك تتولاه لجنة يقودها رئيس مفوضية مكافحة الفساد. |
Directeur général de la Commission de lutte contre la corruption | UN | كبير الموظفين التنفيذيين، لجنة مكافحة الفساد |
Hier, le Président de la Commission de lutte contre la corruption a prêté serment devant notre Parlement national. | UN | وأقدم أمس رئيس لجنة مكافحة الفساد على أداء اليمين في برلماننا الوطني. |
La création de la Commission de lutte contre la corruption au sein du Parlement et la nomination de son premier président sont également encourageantes. | UN | وإنشاء لجنة مكافحة الفساد في البرلمان وتعيين أول مفوض لها مؤشران مهمان أيضا. |
Nous prenons note de la nomination récente du Président de la Commission de lutte contre la corruption. | UN | ونشير إلى تعيين المفوض المكلف بمكافحة الفساد مؤخراً، الذي سوف يرأس لجنة مكافحة الفساد الجديدة. |
:: Le Point focal de la Commission de lutte contre le trafic illicite des armes légères et de petit calibre. | UN | :: مركز اتصال لجنة مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Deux membres du personnel ont été détachés auprès de la Commission de lutte contre la corruption pour lui fournir des conseils techniques et juridiques. | UN | قُـدمت المشورة الفنية والقانونية من جانب موظفين اثنين معارين إلى لجنة مكافحة الفساد |
Il a également noté les réformes importantes entreprises pour assurer l'indépendance de la Commission de lutte contre la corruption, qui a gagné la confiance de la population. | UN | وأشارت أيضا إلى التعديلات الهامة التي أدخلتها بنغلاديش لكفالة استقلال لجنة مكافحة الفساد التي تحظى بثقة الجمهور. |
La Police du Vanuatu fait aussi partie de la Commission de lutte contre la criminalité transnationale dans le Pacifique. | UN | كما أنَّ قوة شرطة فانواتو عضو في لجنة مكافحة الجريمة عبر الوطنية في منطقة المحيط الهادئ. |
L'Azerbaïdjan fournit des informations sur la législation portant création de la Commission de lutte contre la corruption. | UN | وقدمت أذربيجان معلومات عن التشريعات التي أنشئت بموجبها لجنة مكافحة الفساد. |
Cette stratégie révisée renforce l'indépendance de la Commission de lutte contre la corruption. | UN | وتعزز هذه الاستراتيجية المنقحة استقلالية لجنة مكافحة الفساد. |
Décentraliser les activités de la Commission de lutte contre la corruption. | UN | إضفاء الطابع اللامركزي على عمليات لجنة مكافحة الفساد خارج المركز |
Le programme de réforme administrative du Gouvernement a progressé avec la mise en place de la Commission de la fonction publique et de la Commission de lutte contre la corruption. | UN | ومضت خطط الحكومة للإصلاح الإداري قدما بإنشاء لجنة الخدمة المدنية ولجنة مكافحة الفساد. |
Il a aussi œuvré au renforcement de la Commission d'enregistrement des partis politiques et de la Commission de lutte contre la corruption. | UN | كما ساهم في تعزيز لجنة تسجيل الأحزاب السياسية ولجنة مكافحة الفساد. |
Comme il s'y est engagé lors de son élection au Conseil des droits de l'homme en 2006, le Bangladesh a récemment reformulé le Règlement intérieur de la Commission de lutte contre la corruption afin de conférer à celle-ci plus d'indépendance et d'autorité. | UN | ووفقاً للتعهد الذي قطعته بنغلاديش لدى انتخابها في عام 2006 في مجلس حقوق الإنسان، فقد أعيدت مؤخرا صياغة النظام الداخلي للجنة مكافحة الفساد لتزويد اللجنة بمزيد من السلطات والاستقلالية. |
Article 36: Besoins de formation des enquêteurs de la Commission de lutte contre la corruption; | UN | :: المادة 36: الحاجة إلى تدريب محققي مفوضية مكافحة الفساد. |
La création de la Commission de lutte contre la corruption permettra de contrôler plus strictement les marchés publics. | UN | وإنشاء لجنة لمكافحة الفساد سوف يعني تحسين تنظيم المشتريات العمومية. |
Elle a également organisé diverses réunions avec des députés faisant partie de la Commission de lutte contre le trafic de stupéfiants, et leurs conseillers parlementaires, réunions où il a été question de l'évaluation, de l'analyse et de l'adoption du projet de loi N 15.494 relatif au renforcement de la législation sur le terrorisme. | UN | وعُقدت في سياق الدورة المذكورة اجتماعات شتى ضمت نوابا أعضاء في اللجنة المعنية بمكافحة الاتجار بالمخدرات ومستشاريهم، لتحفيز عملية تقييم وتحليل وإقرار ' ' مشروع القانون الخاص بتعزيز تشريعات مكافحة الإرهاب، الملف رقم 15-494``. |