Il a aussi reçu des commentaires par écrit de la Commission internationale de juristes et de la Société espagnole pour le droit international relatif aux droits de l'homme. | UN | كما تلقى الفريق العامل مساهمات كتابية من لجنة الحقوقيين الدولية والجمعية الإسبانية للقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Il est membre du Barreau pénal international à La Haye et de la Commission internationale de juristes. | UN | وهي عضو في الرابطة الدولية للمحامين الجنائيين في لاهاي وعضو في لجنة الحقوقيين الدولية. |
Membre du Comité exécutif de la Commission internationale de juristes | UN | عضو اللجنة التنفيذية، لجنة الحقوقيين الدولية |
Ancien membre de la Commission internationale de juristes, il a été lauréat du prix Martin Ennals pour les défenseurs des droits de l'homme en 2010. | UN | وهو مفوض سابق للجنة الحقوقيين الدولية ومُنح جائزة مارتن إينال للمدافعين عن حقوق الإنسان للعام 2010. |
La section australienne de la Commission internationale de juristes a ce faisant grandement terni sa réputation. | UN | لقد أساء الفرع الاسترالي للجنة الحقوقيين الدولية إساءة كبيرة إلى سمعته. |
Fonctions actuelles Juge de la Haute Cour du Botswana; membre de la Commission internationale de juristes pour le Zimbabwe | UN | قاض في المحكمة العليا لبوتسوانا؛ ومفوض اللجنة الدولية للحقوقيين في زمبابوي |
Nommé Conseiller régional pour l'Asie et le Pacifique par le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, il a aussi effectué plusieurs missions pour le compte du Centre pour les droits de l'homme des Nations Unies, du secrétariat du Commonwealth et de la Commission internationale de juristes. | UN | وعيَّنه مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان مستشاراً إقليمياً لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. كما قام بعدة بعثات لصالح مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأمانة الكومنولث ولجنة الحقوقيين الدولية. |
1993-1998: Membre du Conseil d'administration de la section suédoise de la Commission internationale de juristes | UN | - من 1993 إلى 1998: عضوة في مجلس إدارة القسم السويدي في اللجنة الدولية للقضاة |
Avec l'aide de la Commission internationale de juristes, M. Joinet avait établi, dans un premier temps, un long questionnaire, qu'il avait ensuite écourté et simplifié. | UN | وكمرحلة أولى، وبدعم من لجنة الحقوقيين الدولية أعد السيد جوانيه استبياناً طويلاً لكنه عدله ليتضمن أسئلة أقل وأبسط. |
Le rapport sur la table ronde et la communication de la Commission internationale de juristes contiennent à mon avis un certain nombre d'idées très intéressantes et devraient représenter une contribution importante au débat en cours sur cette question. | UN | ومن رأيي أن كلاً من تقرير الاجتماع المذكور والورقة المقدمة من لجنة الحقوقيين الدولية يحتويان على عدد من الأفكار القيِّمة التي يحتمل أن تسهم إسهاماً هاماً في النقاش المستمر بشأن هذه المسألة. |
Un membre de la Commission internationale de juristes ayant la qualité d'amicus curiae a été désigné comme défenseur. | UN | وانتُدب أحد أعضاء لجنة الحقوقيين الدولية للعمل كصديق للمحكمة لتقديم المساعدة القانونية إلى صاحب البلاغ. |
L'observateur de la Commission internationale de juristes était d'avis de fixer ce nombre entre 10 et 20. | UN | وأيد المراقب عن لجنة الحقوقيين الدولية عدداً يتراوح ما بين ٠١ و٠٢. |
Un montant de 5 080 dollars a également été reçu de la section néerlandaise de la Commission internationale de juristes. | UN | وورد كذلك مبلغ ٠٨٠ ٥ دولارا من الفرع الهولندي لجنة الحقوقيين الدولية. |
En outre, le Tribunal dispose maintenant de 15 assistants qui ont été fournis par l'intermédiaire de la Commission internationale de juristes. | UN | وفضلا عن ذلك فقد عين ١٥ مساعدا قانونيا تم توفيرهم عن طريق لجنة الحقوقيين الدولية. |
La section australienne de la Commission internationale de juristes a grandement porté atteinte à la réputation de la Commission internationale de juristes. | UN | وقد أساء الفرع الاسترالي للجنة الحقوقيين الدولية إساءة بالغة لسمعة هذه اللجنة. |
Des représentants d'organisations, notamment de la Commission internationale de juristes, participaient en qualité d'observateurs. | UN | وكان ممثلون للجنة الحقوقيين الدولية أيضا في جملة من شاركوا في المحادثات بصفة مراقبين. |
Ancien Président du Comité exécutif de la Commission internationale de juristes, 1975-1990 Président de l'Association américaine pour la Commission internationale de juristes | UN | الرئيس السابق للجنة التنفيذية للجنة الحقوقيين الدولية، 1975-1990 رئيس الرابطة الأمريكية للجنة الحقوقيين الدولية |
Depuis 2008 : Membre de la Commission internationale de juristes pour le Zimbabwe | UN | 2008 إلى الآن مفوض اللجنة الدولية للحقوقيين في زمبابوي |
119. Le rapport de Jean McLean et de la Commission internationale de juristes ainsi que les éclaircissements apportés par le Gouvernement indonésien en réponse aux renseignements faisant état de violations des droits de l'homme sont disponibles au secrétariat pour consultation. | UN | ٣ - تعليق المقرر الخاص ٩١١- يتوافر تقرير جين ماكلين ولجنة الحقوقيين الدولية واﻹيضاحات المقدمة من الحكومة الاندونيسية بشأن ادعاءات محددة خاصة بانتهاكات حقوق اﻹنسان باﻷمانة العامة للاطلاع عليها. |
Novembre 1996février 1997: Missions d'enquête sur les problèmes de droits de l'homme à SaintPétersbourg et à Moscou (Russie) pour la section suédoise de la Commission internationale de juristes | UN | - من تشرين الثاني/نوفمبر 1996 إلى شباط/فبراير 1997: شاركت في بعثات تقصي حقائق بشأن قضايا تتعلق بحقوق الإنسان، في سانت بطرسبرغ وموسكو، (روسيا) القسم السويدي في اللجنة الدولية للقضاة |
Une contribution de 105 dollars des États-Unis a été reçue de la Société des Amis (Quakers) et un montant de 5 080 dollars de la section néerlandaise de la Commission internationale de juristes(CIJ). | UN | ٦ - ورد تبرع قيمته ١٠٥ دولارات من دولارات الولايات المتحدة من جمعية اﻷصدقاء )الكويكرز( ومبلغ ٠٨٠ ٥ دولارا من الفرع الهولندي بلجنة الحقوقيين الدولية. |
Cette réunion avait été convoquée par le Gouvernement mexicain, qui a invité des membres du Comité d'éminents juristes de la Commission internationale de juristes. | UN | وقد عقدت الاجتماع حكومة المكسيك ودعت إلى حضوره متحدثين أعضاء في فريق الحقوقيين البارزين التابع للجنة الدولية للحقوقيين. |
Commission européenne, par l'intermédiaire de la Commission internationale de juristes | UN | اللجنة اﻷوروبية، من خلال اللجنة الدولية لرجال القانون |
Comme cela est indiqué dans la Déclaration de Berlin, adoptée le 28 août 2004 lors de la Conférence biennale de la Commission internationale de juristes, < < protéger les individus des actes terroristes et respecter les droits de l'homme relèvent tous deux d'un même système de protection incombant à l'État > > . | UN | وكما يذكر إعلان برلين الذي اعتمدته لجنة فقهاء القانون الدولية في 28 آب/أغسطس 2004 في مؤتمرها الذي يُعقَد كل سنتين، فإن " حماية الأشخاص من الأفعال الإرهابية واحترام حقوق الإنسان يشكلان معاً جزءاً من شبكة مُحكمة للحماية تقع مسؤوليتها على الدولة " (). |