ويكيبيديا

    "de la commission océanographique intergouvernementale de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة
        
    Contribution au Sommet mondial pour le développement durable de la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture UN مساهمة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    D'importants progrès ont été réalisés en termes de surface de contrôle du niveau des mers avec le soutien du University of Hawaii Sea Level Center (Centre de surveillance du niveau des mers de l'Université d'Hawaï), du Réseau sismique de Porto Rico et de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO. UN وقد تحقق تحسن كبير من حيث تغطية رصد مستوى سطح البحر بدعم من مركز رصد مستوى سطح البحر التابع لجامعة هاواي، وشبكة رصد الزلازل في بورتوريكو و اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو.
    Il convient de noter dans ce contexte les Critères et directives pour le transfert de technologie marine adoptés par l'Assemblée de la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى المعايير والمبادئ التوجيهية بشأن نقل التكنولوجيا البحرية التي اعتمدتها جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    2001 à ce jour Expert auprès de la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), organe consultatif d'experts en droit de la mer. UN 2001 - الوقت الحاضر: خبير لدى اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو (هيئة خبراء استشارية في مجال قانون البحار)
    Le représentant de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO a fait état de la contribution de la Commission au rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer et souligné que ce rapport exposait de manière constructive les importants travaux et ressources consacrés par l'ensemble du système des Nations Unies aux questions maritimes. UN 34 - وأشار ممثل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو إلى مساهمة اللجنة في تقرير الأمين العام بشأن المحيطات وقانون البحار، وذكر أنه يعكس على نحو مفيد تلك الأعمال الهامة المتعلقة بقضايا المحيطات والموارد المكرسة لها من جانب منظومة الأمم المتحدة في مجموعها.
    Le Secrétariat a l'honneur de transmettre à la Commission du développement durable constituée en comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable la contribution au Sommet mondial de la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN تتشرف الأمانة العامة بأن تحيل إلى لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة مساهمة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مؤتمر القمة. EC-Ext.1.1
    Le représentant de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO (COI) a rappelé que l'Assemblée générale avait reconnu la COI comme l'organisation internationale compétente au titre de la Convention en matière de recherche scientifique marine et de transfert de technologies marines. UN 115 - أشار ممثل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو إلى أن الجمعية العامة اعترفت باللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية/اليونسكو باعتبارها المنظمة الدولية المختصة في إطار الاتفاقية بإجراء البحوث العلمية البحرية ونقل التكنولوجيا البحرية.
    16. Encourage les États à appliquer les Critères et directives pour le transfert de technologie marine adoptés par l'Assemblée de la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, et rappelle le rôle important du secrétariat de la Commission océanographique intergouvernementale dans l'application et la promotion de ces critères et directives ; UN 16 - تشجع الدول على استخدام المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية التي أقرتها جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()، وتذكر بأهمية دور أمانة تلك اللجنة في تنفيذ المعايير والمبادئ التوجيهية والتشجيع على الأخذ بها؛
    14. Encourage les États à appliquer les Critères et directives pour le transfert de technologie marine approuvés par l'Assemblée de la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture ; UN 14 - تشجع الدول على استخدام المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية، التي أقرتها جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()؛
    Elle a ajouté qu'en vertu de la Résolution 6 adoptée par l'Assemblée de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO à sa vingtième session (UNESCO, 2001), les États membres étaient tenus de notifier les États côtiers concernés du déploiement en haute mer de flotteurs Argo susceptibles de dériver dans leurs zones économiques exclusives. UN وأضافت قائلة إن القرار 6 الذي اتخذته جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو في دورتها العشرين (اليونسكو، 2001) يقتضي قيام الدول الأعضاء بإخطار الدول الساحلية المعنية بنشر عوامات آرغو في أعالي البحار التي قد تجنح إلى المناطق الاقتصادية الخاصة بتلك الدول.
    À sa vingt-sixième session, l'Assemblée de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO a approuvé les objectifs du Programme de gestion intégrée des zones côtières, qui prévoit d'élargir encore la gestion écosystémique et de renforcer l'approche axée sur les grands écosystèmes marins. UN 113 - وأقرت جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو في دورتها السادسة والعشرين، أهداف برنامج اللجنة للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وهي تشمل مواصلة تطوير نهج الإدارة القائمة على أساس النظم الإيكولوجية ونهج النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة().
    Le coût des activités régionales à engager par le biais de la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) en 2009-2010 s'établit à 660 000 dollars, les composantes nationales par pays et par an étant chiffrées à 250 000 dollars. UN وتبلغ تكاليف الأنشطة الإقليمية التي من المقرر تنفيذها عن طريق اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ما مقداره 000 660 دولار خلال الفترة 2009-2010 وتبلغ تكلفة العناصر الوطنية 000 250 دولار لكل بلد سنويا.
    Un représentant de la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, s'exprimant également au nom du Programme des Nations Unies pour l'environnement, a fait état de l'appui technique et scientifique fourni au Mécanisme. UN وقام ممثل عن اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، الذي تكلّم أيضا باسم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتقديم تقرير بشأن توفير الدعم التقني والعلمي للعملية المنتظمة.
    h) Atelier de conception et de planification organisé aux fins du projet de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO intitulé " Renforcement de l'évaluation et de la gestion des risques de tsunami, renforcement du soutien politique et élaboration de lignes directrices pour la mise en œuvre d'exercices d'alerte au tsunami dans les pays de l'océan Indien " , Moratuwa (Sri Lanka), 29 septembre-1er octobre 2014. UN (ح) حلقة عمل بشأن تصميم وتخطيط مشروع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بعنوان " تعزيز تقييم مخاطر التسونامي وإدارتها، وتعزيز دعم السياسات ووضع مبادئ توجيهية لتمارين تسونامي في بلدان المحيط الهندي " ، موراتوا، سري لانكا، 29 أيلول/سبتمبر - 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    14. Encourage les États à appliquer les Critères et directives pour le transfert de technologie marine adoptés par l'Assemblée de la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, et rappelle le rôle important du secrétariat de la Commission océanographique internationale dans l'application et la promotion de ces critères et directives ; UN 14 - تشجع الدول على استخدام المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية، التي أقرتها جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()، وتذكر بأهمية دور أمانة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في تنفيذ تلك المعايير والمبادئ التوجيهية والتشجيع على الأخذ بها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد