ويكيبيديا

    "de la communauté à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجتمع المحلي في
        
    • المجتمع المحلي على
        
    Système qui garantit la participation de la communauté à la formulation, au suivi et au contrôle du budget public. UN نظام يكفل مشاركة المجتمع المحلي في مراحل وضع الميزانية العامة ومتابعتها ومراقبتها.
    3. Atelier sur la participation de la communauté à la prévention de la criminalité UN ٣ - حلقة العمل الخاصة باشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة
    - la participation et la collaboration de la communauté à la résolution des problèmes de santé; UN مساهمة وإشراك المجتمع المحلي في حل المشكلات الصحية؛
    III. PARTICIPATION de la communauté à LA PRÉVENTION DE LA CRIMINALITÉ 59 - 74 13 UN ثالثا - مشاركة المجتمع المحلي في منع الجريمة ٩٥ - ٤٧ ٨١
    Des efforts particuliers ont été déployés en vue de renforcer l'aptitude de la communauté à assurer elle-même des services sociaux bénéficiant d'un soutien technique et d'un financement complémentaire de la part de l'UNRWA. UN وقد بذلت جهود كبيرة لتعزيز قدرة المجتمع المحلي على توفير الخدمات الاجتماعية ﻷفراده، بدعم تقني وتمويل مكمل من الوكالة.
    III. PARTICIPATION de la communauté à LA PRÉVENTION DE LA CRIMINALITÉ 59 - 74 12 UN ثالثا - مشاركة المجتمع المحلي في منع الجريمة ٩٥ - ٤٧ ٦١
    C. Participation de la communauté à la prévention de la criminalité 70-72 13 UN حلقة العمل حول اشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة
    Les cinq grandes stratégies pour la période du plan dans ce secteur sont la promotion, le renforcement des capacités, la fourniture de services, la participation de la communauté à la prise de décisions et les couplages. UN والاستراتيجيات الرئيسية الخمس لفترة الخطة في هذا القطاع هي الدعوة، وبناء القدرة، وأداء الخدمات، ومشاركة المجتمع المحلي في صنع القرار، وإقامة سلسلة متصلة من الروابط.
    La participation de la communauté à la prévention de la criminalité était considérée comme un facteur important pour renforcer la sécurité publique. UN وارتأوا أن مشاركة المجتمع المحلي في منع الجريمة تعتبر عنصرا مهما في مكونات الحرص على اﻷمن العام على نحو أفضل .
    III. PARTICIPATION de la communauté à LA PRÉVENTION DE LA CRIMINALITÉ UN ثالثا - مشاركة المجتمع المحلي في منع الجريمة
    Le produit des débats consacrés aux différentes options viables d’implication de la communauté à la prévention de la criminalité pourrait être utilisé dans le cadre de futurs cours de formation. UN ويمكن الاستفادة من نتيجة المناقشات حول الخيارات العملية لمشاركة المجتمع المحلي في منع الجريمة في الحلقات التدريبية التي تعقد في المستقبل.
    C. Participation de la communauté à la prévention de la criminalité UN جيم - حلقة العمل حول اشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة
    III. PARTICIPATION de la communauté à LA PRÉVENTION DE LA CRIMINALITÉ UN ثالثا - مشاركة المجتمع المحلي في منع الجريمة
    Le produit des débats consacrés aux différentes options viables d’implication de la communauté à la prévention de la criminalité pourrait être utilisé dans le cadre de futurs cours de formation. UN ويمكن الاستفادة من نتيجة المناقشات حول الخيارات العملية لمشاركة المجتمع المحلي في منع الجريمة في الحلقات التدريبية التي تعقد في المستقبل.
    La participation de la communauté à la mise en oeuvre du programme élargi de vaccination (PEV), à la campagne en faveur du don de sang et à la lutte contre les épidémies a de quoi impressionner. UN واشتراك المجتمع المحلي في تنفيذ برنامج التحصين الموسع، وحملة التبرع بالدم، ومكافحة اﻷوبئة مشاركة تبعث جميعاً على الاعجاب.
    Ainsi, outre qu'elle permet d'améliorer l'accès à l'information et aux services, la participation de la communauté à la planification de la fourniture de services peut également contribuer à remédier aux inégalités dans le domaine de la santé néonatale. UN وإلى جانب تحسين إمكانية الحصول على المعلومات والخدمات، يمكن بهذه الطريقة لمشاركة المجتمع المحلي في التخطيط لتقديم الخدمات أن تُسهم أيضاً في معالجة التباينات في النتائج الصحية المتعلقة بحديثي الولادة.
    De même, la ZAFELA assure une éducation en droit et en droits humains aux membres de la communauté à Zanzibar, ce qu'elle fait dans le cadre de réunions et de séminaires. UN وبالمثل، تنظم رابطة المحاميات في زنجبار دورات وحلقات دراسية تثقيفية في مجالي القانون وحقوق الإنسان لأفراد المجتمع المحلي في زنجبار.
    Elles passent notamment par le développement du capital humain, le renforcement de la famille et la participation de la communauté à la recherche de nouvelles solutions pour les populations les plus vulnérables. UN وتعتمد هذه الأعمال بوجه خاص على تنمية الموارد البشرية، ودعم الأسرة ومشاركة المجتمع المحلي في البحث عن حلول جديدة لأضعف المجموعات.
    Des efforts particuliers ont été déployés en vue de renforcer l'aptitude de la communauté à assurer elle-même des services sociaux bénéficiant d'un soutien technique et d'un financement complémentaire de la part de l'UNRWA. UN وقد بذلت جهود كبيرة لتعزيز قدرة المجتمع المحلي على توفير الخدمات الاجتماعية ﻷفراده، بدعم تقني وتمويل مكمل من الوكالة.
    Par exemple, les Collèges de développement de l'artisanat forment les membres de la communauté à des métiers qui leur permettront de se livrer à des activités productives. UN فعلى سبيل المثال، تدرب كلية تطوير الحِرَف أفراداً من المجتمع المحلي على حِرَف تمكنهم من اكتساب مهارات مدرة للدخل.
    Mais le développement économique renforce l'aptitude de la communauté à financer des mesures d'auto-protection, comme les serpentins, les aérosols et l'amélioration des logements, qui conduisent à une réduction des piqûres infectées. UN إلا أن التنمية الاقتصادية تزيد من قدرة المجتمع المحلي على توفير تدابير الحماية الذاتية، مثل اللفائف والإيروسولات وتحسينات المساكن، الأمر الذي يؤدي إلى انخفاض في عدد اللدغات المعدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد