L'appui constant de l'ONU et de ses institutions spécialisées à ces efforts est de nature à accélérer le parachèvement de l'établissement de la Communauté économique africaine. | UN | ودعم اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة المستمر لهذه الجهود سيسرع بإنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. |
La collaboration entre la CEA et le PNUD dans le domaine de l’intégration régionale porte sur l’appui administratif et technique du processus de création de la Communauté économique africaine. | UN | ويركز التعاون بين اللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال التكامل اﻹقليمي على تقديم الدعم الى العملية اﻹدارية والتقنية ﻹقامة الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. |
Je souhaite que soit accordée une attention particulière aux projets d’infrastructure multinationaux et aux projets d’exploitation des ressources naturelles partagées, comme le préconise le Traité d’Abuja portant création de la Communauté économique africaine. | UN | وأعتزم تركيز اهتمام خاص على مشاريع البنى اﻷساسية التي تشمل بلدانا عديدة ومشاريع استغلال الموارد الطبيعية المشتركة، كما دعت إلى ذلك معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. |
269. La CEA collabore à l'application du Traité d'Abuja qui a porté création de la Communauté économique africaine. | UN | ٢٦٩ - وتؤيد اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تنفيذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. |
Il en va de même de la Communauté économique africaine. | UN | وتواجه الجماعة الاقتصادية الافريقية أيضا نفس المشاكل. |
Le troisième porte sur l'accélération du processus d'intégration économique par la mise en place graduelle de la Communauté économique africaine. | UN | ويتناول المجال الثالث التعجيل بعملية التكامل الاقتصادي عن طريق الاقامة التدريجية للجماعة الاقتصادية الافريقية. |
iii) Des activités seront menées sur le terrain au titre du projet de la Communauté économique africaine. | UN | ' ٣` سيتم تنفيذ أنشطة ميدانية في إطار مشروع الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. |
iii) Des activités seront menées sur le terrain au titre du projet de la Communauté économique africaine. | UN | ' ٣ ' سيتم تنفيذ أنشطة ميدانية في إطار مشروع الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. |
Ils ont examiné le rôle futur que pourrait jouer l'IGAD dans la mise en oeuvre de la Communauté économique africaine. | UN | وأجرى المؤتمر مداولات بشأن دور الهيئة الحكومية الدولية للتنمية في المستقبل في العمل على إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. |
Il représente également un fondement important pour l'édification de la Communauté économique africaine. | UN | وهو يشكل أيضا لبنة هامــة فــي تحقيــق هدف الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. |
4. Soutien à la création de la Communauté économique africaine. | UN | ٤ - تقديم الدعم لانشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. |
Cela nous permettra de renforcer les efforts que nous faisons pour attendre les idéaux et les objectifs de la Communauté économique africaine. | UN | وهذا ســيرفع شأن الجهــود الرامية الى تحقيق مُثُل وأهداف الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. |
269. La CEA collabore à l'application du Traité d'Abuja qui a porté création de la Communauté économique africaine. | UN | ٢٦٩ - وتؤيد اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تنفيذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. |
Décisions et règlements adoptés par le Conseil des ministres de l’Organisation de l’Unité africaine à sa soixante-dixième session ordinaire et cinquième session ordinaire de la Communauté économique africaine | UN | النظامــان والمقررات التي اعتمدها مجلس الوزراء لمنظمة الوحدة اﻷفريقيــة فــي دورتـه العاديـة السبعين والدورة العادية الخامسة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية |
Déclarations et décisions adoptées par la Conférence des chefs d’État et de gouvernement de l’Organisation de l’unité africaine à sa trente-cinquième session ordinaire et troisième session ordinaire de la Communauté économique africaine | UN | النظامان والمقررات التي اعتمدها مؤتمر رؤساء الدول والحكومات لمنظمة الوحــدة اﻷفريقيــة فــي دورته العادية الخامسة والثلاثين والدورة العادية الثالثة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية |
1. Plan d'instauration de la Communauté économique africaine 10 | UN | برنامج إنشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية |
2. Coopération/intégration régionales Appui pour la création de la Communauté économique africaine | UN | ٢ - التعاون والتكامل اﻹقليميان دعم إنشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية |
49. La collaboration de la FAO avec l'OUA s'est encore mieux manifestée dans les préparatifs de création de la Communauté économique africaine. | UN | ٤٩ - وقد تجلى تعاون الفاو مع منظمة الوحدة الافريقية كذلك في اﻷعمال التحضيرية ﻹنشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية. |
B. Application du Traité portant création de la Communauté économique africaine | UN | باء - تنفيذ المعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الافريقية |
Notre situation actuelle met également en relief le besoin urgent d'un appui pour le fonctionnement efficace de la Communauté économique africaine proposée, qui est conçue pour accentuer la coopération et l'intégration économiques en Afrique. | UN | إن وضعنا الحالي أيضا يبرز ضرورة تقديم الدعم العاجل لضمان اﻵداء الفعال للجماعة الاقتصادية الافريقية المقترحة التي صممت لتعزيز التكامل والتعاون الاقتصاديين في افريقيا. |
La relation entre les groupements économiques régionaux et sous-régionaux peut s'observer dans le cadre de la Communauté économique africaine que le Kenya appuie pleinement. | UN | وإن العلاقة بين التجمعات الاقتصادية الإقليمية ودون الإقليمية يُنظر إليها في إطار الاتحاد الاقتصادي الأفريقي الذي تدعمه كينيا تماما. |
La création de la Communauté économique africaine répond au souci de l'Afrique de se munir d'un instrument de coopération fonctionnel, capable d'harmoniser le développement et l'ensemble des Etats de ce continent, grenier du monde. | UN | إن إنشاء الاتحاد الاقتصادي الافريقي سيفي بحاجة افريقيا إلى إيجاد أداة للتعاون الفعال الذي يستطيع أن يحقق توافق التنمية والتعاون بين دول هذه القارة، المنتجة لحبوب العالم. |
La création de la Communauté économique africaine représente une initiative importante à laquelle la communauté internationale devrait apporter son plein appui. | UN | إن إنشاء المجموعة الاقتصادية اﻷفريقية هو تطور هام يجدر بالمجتمع الدولي أن يدعمه بصورة فعالة. |
La création de la Communauté économique africaine est donc une importante étape du processus de développement du continent, qui aidera à consolider les efforts entrepris par les pays africains pour relancer et développer leurs économies. | UN | ولذلك فإن إنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية يمثل مرحلة هامة في عملية التنمية الأفريقية من شأنها أن تساعد على توحيد الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لإنعاش الاقتصادات الأفريقية وتنميتها. |
Harmonise et coordonne le programme de la CEA avec les programmes de l'Équipe spéciale interorganisations des Nations Unies sur la situation économique critique, le redressement et le développement de l'Afrique, de la Communauté économique africaine et de la Convention de Lomé. | UN | مواءمة وتنسيق برنامج أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مع برامج أنشطة فرقة عمل اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا والجماعة الاقتصادية اﻷفريقية ومؤتمر لومي. |