ويكيبيديا

    "de la communauté économique des états d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجماعة الاقتصادية لدول
        
    • للجماعة الاقتصادية لدول
        
    • والجماعة الاقتصادية لدول
        
    le Président de la Communauté économique des États d'Afrique UN أبو بكر رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غـرب أفريقيــا رئيس
    Félicitant les États membres de la Communauté économique des États d'Afrique centrale de s'être engagés à renforcer les arrangements de coopération au sein de la Communauté, UN وإذ تشيد بتعهد الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بتعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة،
    :: La Bulgarie respecte strictement les dispositions du Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest. UN :: وتلتزم بلغاريا بدقة بقواعد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي تفرض وقفا على نقل الأسلحة الصغيرة؛
    Félicitant les États membres de la Communauté économique des États d'Afrique centrale de s'être engagés à renforcer les arrangements de coopération au sein de la Communauté, UN وإذ تشيد بما تقوم به الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من جهود لتعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة،
    Elle collabore à la mise en œuvre du système de prévention des conflits et d'alerte rapide de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest. UN وتعمل المنظمة على تطبيق نظام منع نشوب النزاعات والإنذار المبكر للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Ont également participé à la séance des représentants de l'Union africaine et de la Communauté économique des États d'Afrique centrale. UN وشارك في الجلسة أيضا ممثلون للاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    :: À un pays membre de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui est signataire d'un moratoire sur l'introduction, sur son territoire, d'armes légères, y compris d'armes à canon lisse. UN :: البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الموقِّعة على وقف اختياري لإدخال الأسلحة الصغيرة إلى أراضيها.
    En particulier, il pourrait être rattaché aux procédures de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest en ce qui concerne les armes légères. UN ويمكن بوجه خاص الاسترشاد بهذا النظام في العمليات التي تقودها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Les membres du Conseil ont rappelé l'importance du soutien des États membres de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest au rétablissement de la paix et de la sécurité en Côte d'Ivoire. UN وذكر أعضاء المجلس بأهمية دعم الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لإحلال السلام والأمن في كوت ديفوار.
    Observations Communication régulière d'analyses et de conseils sur la Sierra Leone à l'usage de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de l'Union du fleuve Mano UN تزويد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالتحليلات والإرشادات السياسية بشأن سيراليون واتحاد نهر مانو بشكل منتظم.
    Mme Ifeyinwa Ikeonu, membre du Conseil de l'Autorité réglementaire régionale de l'électricité de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest UN السيدة إيفينوا إيكيونو، عضو في المجلس، الهيئة الإقليمية لتنظيم قطاع الكهرباء، الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Cette délégation était accompagnée de représentants des Gouvernements des États-Unis d'Amérique, du Libéria, du Nigéria et du Togo, ainsi que de représentants de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de l'Organisation des Nations Unies. UN وكان الوفد مصحوبا بممثلين عن حكومات توغو، وليبريا، ونيجيريا، والولايات المتحدة، وممثلين عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واﻷمم المتحدة.
    En 1998, les États membres de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ont déclaré un moratoire de trois ans en ce qui concerne la fabrication, l'importation et l'exportation d'armes légères dans la région. UN ففي عام 1998، أعلنت الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة في غرب أفريقيا لفترة ثلاث سنوات.
    Les pays membres de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ont — il faut s'en féliciter — entrepris un certain nombre d'initiatives positives tendant à assurer la paix et la réconciliation dans le pays. UN ويســرني أن أذكــر أن الــدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا قد اتخذت عددا من المبادرات الايجابية التي تهدف الى إرساء السلام والمصالحة في البلد.
    — La Présidence de la Communauté économique des États d'Afrique centrale et du Comité invite la communauté internationale à continuer à renforcer son appui à l'aide humanitaire en faveur des réfugiés et des populations dans la zone de combats, pour prévenir une catastrophe. UN وتدعو رئاسة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا واللجنة المجتمع الدولي إلى مواصلة وتعزيز ما يقدمه من دعم للمساعدة اﻹنسانية لصالح اللاجئين والسكان في منطقة المعارك، للحيلولة دون وقوع كارثة.
    La nouvelle formule retenue prévoit l'exécution des activités programmatiques dans les États membres de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), en faisant fond sur les efforts déployés lors du lancement de l'Initiative dans les États pilotes. UN ويتناول المفهوم المنقح تنفيذ الأنشطة البرنامجية في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بناء على الجهود السابقة المضطلع بها في إطار المفهوم الأصلي للمبادرة للدول الرائدة.
    En sa qualité de Président de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), le Président ivoirien, M. Alassane Ouattara, a pris d'importantes initiatives politiques en vue de stabiliser la situation au Mali. UN وقد بذل الحسن واتارا، رئيس كوت ديفوار، بصفته رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، جهودا سياسية هامة من أجل تحقيق استقرار الحالة في مالي.
    Dans la sous-région d'Afrique centrale, un plan d'action et une stratégie ont été élaborés conjointement par les secrétariats de la Communauté économique des États d'Afrique centrale (CEEAC) et de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC), et approuvés par le Conseil des ministres. UN في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، تمت صياغة خطة عمل واستراتيجية بمشاركة أمانتي الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، ووافق عليهما مجلس الوزراء.
    À la demande de l'ONU, les États membres de l'Union européenne et la Commission européenne ont facilité le déploiement rapide d'un contingent de la Communauté économique des États d'Afrique occidentale (CEDEAO) au Liberia. UN وذكر أنه بناء على طلب الأمم المتحدة قامت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية بتقديم المساعدة في الوزع السريع لكتيبة من الجماعة الاقتصادية لدول غرب آسيا إلى ليبريا.
    Secrétaire exécutif de la Communauté économique des États d'Afrique occidentale UN الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    iii) D'établir et de maintenir des contacts avec des représentants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et de la Communauté économique des États d'Afrique occidentale (CEDEAO); UN ' ٣ ' إقامة وإدامة الاتصالات مع ممثلي منظمة الوحدة اﻷفريقية والجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد