ويكيبيديا

    "de la comparabilité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إمكانية مقارنة
        
    • القابلية للمقارنة
        
    • قابلية المقارنة
        
    • وقابليتها للمقارنة
        
    • لإمكانية مقارنة
        
    • وإمكانية مقارنتها
        
    • والقابلية للمقارنة
        
    • للمقارنة في
        
    • القدرة على المقارنة
        
    • بالمقارنة بمهمة
        
    • يصبح قابلا للمقارنة
        
    • وقابلية مقارنتها
        
    • إمكانية المقارنة
        
    • قابلية البيانات للمقارنة
        
    • قابليتها للمقارنة
        
    L'utilisation des variables du Système pourrait contribuer à régler le problème de la comparabilité des légendes. UN وقد يساعد تطبيق المصنفات المذكورة على تجاوز مشكلة إمكانية مقارنة الرموز.
    Point 3. Examen de la comparabilité et de la pertinence des indicateurs actuels de la responsabilité sociale des entreprises UN البند 3: استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات
    Les travaux commenceront par un examen approfondi de la comparabilité des définitions et des termes clefs au niveau européen. UN وسوف يبدأ العمل باجراء دراسة متعمقة لتمحيص قابلية المقارنة بين التعاريف والمصطلحات الرئيسية على الصعيد اﻷوروبي .
    iv) Évaluation du degré d'exactitude, de la comparabilité, de l'exhaustivité et de la validité de la méthode de surveillance proposée; UN `4` تقييم دقة منهجية الرصد المقترحة وقابليتها للمقارنة واكتمالها وصلاحيتها؛
    L'annexe III contient une étude plus approfondie de la comparabilité des informations contenues dans le présent rapport avec celles provenant d'autres sources telles que le CAD de l'OCDE, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et les organismes des Nations Unies à titre individuel. UN ويتضمن المرفق الثالث استعراضا أكثر تفصيلا لإمكانية مقارنة المعلومات الواردة في هذا التقرير مع تلك الواردة في مصادر أخرى مثل لجنة المساعدة الإنمائية، ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وفرادى كيانات الأمم المتحدة.
    Il marque un progrès du point de vue de la transparence, de l'harmonisation et de la comparabilité avec les budgets intégrés du FNUAP, de l'UNICEF et d'ONU-Femmes. UN وهي تتوخي تحسين الشفافية والتواؤم وإمكانية مقارنتها بالميزانيات المتكاملة المتعلقة بصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Aussi, a-t-on décidé que des changements ne devaient être apportés que lorsque les avantages sur les plans de la pertinence et de la comparabilité étaient supérieurs aux inconvénients. UN وتبعا لذلك تقرر عدم إجراء تغييرات إلا حيثما ترجح المزايا من حيث الجدوى العملية والقابلية للمقارنة تكلفة التغييرات.
    Le Conseil a en outre considéré comme primordial que ces nouvelles procédures, qui s'appliqueraient également à l'UNICEF, aillent aussi loin que possible sur la voie de l'harmonisation, de la transparence et de la comparabilité. UN وأكﱠد المجلس أيضا على أهمية تحقيق أكبر قدر ممكن من التناسق والشفافية والقابلية للمقارنة في الاجراءات التي ستطبق على منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أيضا.
    Il souligne l'importance de la comparabilité et de la fiabilité des données utilisées dans l'application de ces critères. UN وتؤكد اللجنة أهمية إمكانية مقارنة البيانات المستخدمة في تطبيق هذه المعايير والتعويل عليها.
    Examen de la comparabilité et de la pertinence des indicateurs actuels de la responsabilité sociale des entreprises UN :: استعراض إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ومدى ملاءمتها
    [Pour faciliter la compréhension de la comparabilité des efforts, [chaque calendrier [le calendrier de chaque pays développé Partie] fera l'objet d'un examen régulier et transparent.] UN [لتيسير فهم إمكانية مقارنة الجهود، يخضع جدول كل [بلد متقدم طرف] لاستعراض منتظم وشفاف.]
    EXAMEN de la comparabilité ET DE LA PERTINENCE DES INDICATEURS ACTUELS DE LA RESPONSABILITÉ UN استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة
    Les deux appendices du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert donnent des exemples pratiques dans les domaines des analyses de la comparabilité et de la documentation. UN 28 -ويتضمن تذييلا دليل الأمم المتحدة لتسعير التحويل أمثلة عملية في مجالي تحليل القابلية للمقارنة والتوثيق.
    Il montre aussi l'utilité des informations concrètes, les avantages de la comparabilité (dans la mesure où elle est possible) et l'intérêt qu'il y a à n'exclure aucune information intéressante. UN وبيـّن التحليل مدى فائدة تقديم تقارير بـنّـاءة ومزايا قابلية المقارنة (إلى الحد الممكن)، واستصواب عدم استبعاد أية معلومات مفيدة.
    L'Évaluation des évaluations devrait fournir des indications utiles sur plusieurs aspects de la conception de l'Évaluation mondiale, notamment amélioration de la comparabilité des évaluations nationales et régionales, utilisation d'indicateurs qualitatifs ou quantitatifs et contrôle de qualité comme suit : UN 11 - وينبغي أن يوفر التقييم الذي يجرى للتقييمات توجيها مفيدا بشأن مختلف جوانب تصميم التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. ولا بد أن تتضمن هذه الجوانب تعزيز قابلية المقارنة فيما بين التقييمات الوطنية والإقليمية، واستخدام المؤشرات النوعية مقابل المؤشرات الكمية، وضبط الجودة على النحو التالي:
    iv) Évaluation du degré d'exactitude, de la comparabilité, de l'exhaustivité et de la validité de la méthode de surveillance proposée; UN ' 4` تقدير لدقة منهجية الرصد المقترحة وقابليتها للمقارنة وإكتمالها وصلاحها؛
    59. Une évaluation technique objective, cohérente, transparente, systématique et globale de la comparabilité des efforts des Parties visées à l'annexe I doit être {facilitée} {réalisée} par un groupe technique chargé de la comparabilité. UN 59- ويعهد إلى فريق تقني معني بالمقارنة بمهمة }تيسير{ }إجراء{ تقييم تقني موضوعي ومتسق وشفاف ودقيق وشامل لإمكانية مقارنة الجهود بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Il n'y a que peu de recommandations internationales détaillées sur les concepts et les méthodes applicables aux statistiques de l'environnement. Autrement dit, la qualité des données est fonction de la fiabilité et de la comparabilité des sources primaires. UN وثمة عدد محدود من التوصيات الدولية الشاملة المتعلقة بالمفاهيم والطرق المستخدمة في مجال الإحصاءات البيئية، ويترتب على ذلك أن نوعية البيانات تتوقف على مدى موثوقية المصادر الأولية وإمكانية مقارنتها.
    Les données relatives à la fourniture de services varient sur le plan de la qualité, de la comparabilité et de la fiabilité. UN والبيانات المتعلقة بمستوى الأداء في تقديم الخدمات غير منسجمة من حيث الجودة والقابلية للمقارنة والموثوقية.
    Le Conseil a en outre considéré comme primordial que ces nouvelles procédures, qui s'appliqueraient également à l'UNICEF, aillent aussi loin que possible sur la voie de l'harmonisation, de la transparence et de la comparabilité. UN وأكﱠد المجلس أيضا على أهمية تحقيق أكبر قدر ممكن من التناسق والشفافية والقابلية للمقارنة في الاجراءات التي ستطبق على منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أيضا.
    5. Approuve le plan visant à finaliser, d'ici à 2015, une classification internationale des infractions à des fins statistiques, outil méthodologique qui contribuera grandement à l'harmonisation et à l'amélioration de la comparabilité aux niveaux international et régional ; UN 5 - يقر الخطة الرامية إلى الانتهاء بحلول عام 2015 من وضع التصنيف الدولي للجرائم لأغراض إحصائية الذي سيستخدم كأداة منهجية قوية للمواءمة وتحسين القدرة على المقارنة على الصعيدين الدولي والإقليمي؛
    Toutes les cellules pays sont également encodées selon le type de source utilisée et la mesure dans laquelle les chiffres ont été ajustés aux fins de la comparabilité internationale. UN وجرى ترميز كل خلية بيانات قطرية وفقا لنوع المصدر المستخدم ومدى التعديل الذي أُدخل على الرقم لكي يصبح قابلا للمقارنة دوليا.
    On accordera une attention particulière à l'amélioration de l'accessibilité et de la comparabilité internationale des données recueillies; UN وسيولى اهتمام خاص لتحسين قدرة الوصول إلى البيانات التي يتم جمعها وقابلية مقارنتها دوليا؛
    Examen de la comparabilité et de la pertinence des indicateurs actuels UN استعراض إمكانية المقارنة بين المؤشرات الحالية المتعلقة
    19. S'agissant de la comparabilité des données, il faut aussi tenir compte de la fiabilité et de la qualité des données que l'on compare. UN ١٩ - وثمة مسألة أخرى يتعين النظر فيها في موضوع قابلية البيانات للمقارنة هي موثوقية ونوعية البيانات التي يُراد مقارنتها.
    S'ils se soucient de la comparabilité internationale des données, ils accordent néanmoins, au plan national, souvent plus d'importance à la comparabilité des données dans le temps. UN ولئن كان من المــهم أن تكون البيانات قابلة للمقارنة دوليا، فإن قابليتها للمقارنة على المدى الزمني كثيرا ما تكون الأكبر أهمية على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد