ويكيبيديا

    "de la composante de police de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عنصر الشرطة
        
    • لعنصر الشرطة
        
    Composition et effectifs de la composante de police de la Mission d'administration intérimaire UN تشكيل وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    À Mogadiscio, les agents de police bénéficieront d'une formation, de conseils et d'un encadrement par le biais de la composante de police de l'AMISOM. UN وسيتلقى أفراد الشرطة في مقديشو التدريب والمشورة والرصد من خلال عنصر الشرطة التابع لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Yves de Kermabon Composition et effectifs de la composante de police de la MINUK UN تشكيل وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتــحدة للإدارة المــؤقتة في كوسوفو
    3. Décide en outre que l'effectif autorisé de la composante de police de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire restera de 1 350 agents, et décide en outre de maintenir les huit agents des douanes précédemment autorisés ; UN 3 - يقرر كذلك أن يظل القوام المأذون به لعنصر الشرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مؤلفا من 350 1 فردا، ويقرر الإبقاء على ضباط الجمارك الذين سبق الإذن بهم والبالغ عددهم 8 ضباط؛
    24. Décide de fixer à 1 500 agents l'effectif autorisé de la composante de police de l'ONUCI et décide en outre de maintenir les 8 agents des douanes précédemment autorisés; UN 24 - يقرر أن يتكوَّن القوام المأذون لعنصر الشرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من عدد يصل إلى 500 1 فرد، ويقرر كذلك الإبقاء على 8 من موظفي الجمارك وهو العدد المأذون سابقا؛
    COMPOSITION de la composante de police de LA MISSION D'ADMINISTRATION UN تشكيل عنصر الشرطة في بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو
    Composition et effectifs de la composante de police de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies UN تشكيل وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    La reconfiguration et la poursuite de la réorientation de la composante de police de la MINUT, afin de relever au mieux les défis du transfert de responsabilités, ne seront pas aisées. UN إن إعادة تشكيل عنصر الشرطة التابع لبعثة الأمم المتحدة والاستمرار في تطوير مهامه للتصدي، إلى أكبر حد ممكن، لتحديات ما بعد الاستئناف لن تكون مسألة سهلة.
    Des conseillères en matière d'égalité des sexes, dans le cadre de la composante de police de la MINUAD, ont également donné aux femmes des camps de déplacés une formation sur la création de revenus, la violence sexuelle et la santé. UN وقام أيضاً مستشارون في الشؤون الجنسانية داخل عنصر الشرطة في العملية المختلطة بتدريب النساء في مخيمات المشردين داخلياً في مجال الأنشطة المدرة للدخل، والعنف القائم على نوع الجنس، والشؤون الصحية.
    Comme indiqué dans mes rapports précédents, la poursuite des ajustements en ce qui concerne le niveau de la composante de police de la MINUL sera fonction des progrès réalisés dans la constitution et le déploiement intégral d'une force de Police nationale compétente et crédible. UN وكما أشرت في تقاريري السابقة، فإن إجراء مزيد من التعديلات في مستوى عنصر الشرطة بالبعثة سيكون مرتبطا بالتقدم المحرز في النهوض بقوات شرطة وطنية تتمتع بالكفاءة والمصداقية ونشرها بشكل كامل.
    Des spécialistes de planification de l'ONU, à Addis-Abeba, ont également travaillé à la satisfaction des besoins logistiques et du déploiement de la composante de police de l'AMISOM, afin d'accélérer sa réinstallation à Mogadiscio. UN وعمل مخططو الأمم المتحدة أيضا في أديس أبابا على وضع التخطيط لمتطلبات الانتشار والمتطلبات اللوجستية من أجل عنصر الشرطة في البعثة، بهدف التعجيل بنقله إلى مقديشو.
    A. Composition et effectif de la composante de police de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo UN ألف - تكوين وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Avec ces effectifs plus restreints, la composante militaire n'aiderait les institutions haïtiennes que si la Police nationale n'était pas en mesure de rétablir l'ordre avec l'appui de la composante de police de la MINUSTAH. UN 72 - وبهذه القدرات المنخفضة، سوف لن يقدم العنصر العسكري المساعدة للمؤسسات الهايتية إلا في الحالات التي تتجاوز قدرة الشرطة الوطنية على استعادة النظام، وبدعم من عنصر الشرطة بالبعثة.
    Composition et effectifs de la composante de police de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (au 15 octobre 2014) UN تكوين وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (بتاريخ ١٥ تشرين الأول/أكتوبر ٢٠١٤)
    4. Approuve également la recommandation du Secrétaire général tendant à la réduction de 498 conseillers de la composante de police de la Mission au cours de la période allant d'avril 2008 à décembre 2010 ; UN 4 - يؤيد أيضا توصية الأمين العام بخفض عدد أفراد الشرطة الذين يتم نشرهم في إطار عنصر الشرطة للبعثة بما يعادل 498 فردا في الفترة من نيسان/أبريل 2008 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    La Force de police permanente, qui est un élément de la Division de la police, a mené à bien sa première mission à la fin de 2007, en dirigeant le lancement de la composante de police de la MINURCAT. UN 81 - وأنهت قدرة الشرطة الدائمة، باعتبارها عنصرا في شعبة الشرطة، مهمتها الأولى في أواخر عام 2007، عندما تولت قيادة بدء تشغيل عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Les membres du Conseil se sont félicités de la création, le 25 juillet, du Comité mixte de sécurité et du lancement du déploiement de la composante de police de l'AMISOM. UN ورحَّب أعضاء المجلس ببدء أعمال اللجنة الأمنية المشتركة وبدء نشر عنصر الشرطة في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في 25 تموز/يوليه.
    4. Décide de maintenir à 1 555 agents l'effectif autorisé de la composante de police de l'Opération et décide en outre de maintenir les huit agents des douanes précédemment autorisés ; UN 4 - يقرر أن يظل القوام المأذون لعنصر الشرطة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار محددا في 555 1 فردا، ويقرر كذلك أن يتم الإبقاء على العدد المأذون سابقا من ضباط الجمارك وهو 8 ضباط؛
    24. Décide de fixer à 1 500 agents l'effectif autorisé de la composante de police de l'ONUCI et décide en outre de maintenir les 8 agents des douanes précédemment autorisés; UN 24 - يقرر أن يتكوَّن القوام المأذون لعنصر الشرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من عدد يصل إلى 500 1 فرد، ويقرر كذلك الإبقاء على 8 من موظفي الجمارك، وهو العدد المأذون سابقا؛
    3. Décide que l'effectif autorisé de la composante de police de l'ONUCI restera de 1 350 agents, et décide en outre de maintenir les 8 agents des douanes précédemment autorisés; UN 3 - يقرر أن يظل القوام المأذون به لعنصر الشرطة في عملية الأمم المتحدة مؤلفا من 350 1 فردا، ويقرر كذلك الإبقاء على ضباط الجمارك الذين سبق الإذن بهم والبالغ عددهم 8 ضباط؛
    3. Décide que l'effectif autorisé de la composante de police de l'ONUCI restera de 1 350 agents, et décide en outre de maintenir les 8 agents des douanes précédemment autorisés; UN 3 - يقرر أن يظل القوام المأذون به لعنصر الشرطة في عملية الأمم المتحدة مؤلفا من 350 1 فردا، ويقرر كذلك الإبقاء على ضباط الجمارك الذين سبق الإذن بهم والبالغ عددهم 8 ضباط؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد