ويكيبيديا

    "de la composante internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العنصر الدولي
        
    • للعنصر الدولي
        
    À la date du présent rapport, 17,5 millions de dollars ont été versés au titre de la composante internationale, alors que les prévisions de dépenses pour 2012 s'élèvent à 25,0 millions de dollars, 93 % du budget de 2013 restant à financer. UN وفي وقت تقديم هذا التقرير، كان العنصر الدولي قد تلقى 17.5 مليون دولار مقابل النفقات المتوقعة في عام 2012 البالغة 25.0 مليون دولار، ولم يوفر التمويل لما نسبته 93 في المائة من ميزانية عام 2013.
    Selon lui, la grave crise financière de la composante internationale risquait de remettre en cause l'avenir des activités des Chambres. UN ولاحظ وقتها أن العنصر الدولي يواجه عجزا حادا في التمويل من شأنه أن يعرض أعمال الدوائر للخطر في المستقبل.
    Le Secrétaire général propose également de puiser, chaque mois, dans la subvention pour financer les coûts salariaux et opérationnels de la composante internationale si les fonds extrabudgétaires s'avèrent insuffisants. UN ويقترح الأمين العام كذلك أن تكون الإعانة متاحة حتى يُسحب منها شهريا، إذا لم تتوافر موارد كافية خارج الميزانية لتلبية مرتبات العنصر الدولي والتكاليف التشغيلية.
    La campagne de collecte de fonds menée par l'Expert spécial a suscité divers nouveaux engagements, encore que ceux-ci ne permettront pas de couvrir toutes les dépenses de la composante internationale. UN ولئن أدت الجهود المكثفة التي بذلها الخبير الخاص لجمع الأموال إلى تعهدات جديدة محدود العدد، فإن هذه التعهدات لن تكون كافية لتلبية الاحتياجات المالية للعنصر الدولي.
    Le projet révisé devrait ramener les prévisions de dépenses annuelles au titre de la composante internationale de 32,0 millions de dollars à 26,6 millions de dollars. UN ومن المتوقع أن تخفض التقديرات المنقحة من الاحتياجات السنوية للعنصر الدولي من 32.0 مليون دولار إلى 26.6 مليون.
    La précarité de la situation financière de la composante internationale compromet l'avenir des activités des Chambres. UN ومن شأن حالة عدم اليقين بشأن الاستقرار المالي للعنصر الدولي أن تعرض أعمال الدوائر للخطر في المستقبل.
    Le Secrétaire général indique toutefois que, s'il ne recevait pas de contributions volontaires supplémentaires, le Secrétariat pourrait devoir prélever un montant estimatif de 6,97 millions de dollars sur le montant autorisé pour financer les activités de la composante internationale. UN وأشار الأمين العام في تقريره إلى أنه قد يصبح من الضروري صرف مبلغ يقدر بـ 6.97 ملايين دولار بموجب سلطة الالتزام لتغطية تكاليف العنصر الدولي إذا لم تُقدم تبرعات إضافية.
    En 2012, ils ont évoqué avec l'Expert spécial la crise financière des Chambres et des conséquences à redouter de la perte totale de financement de la composante internationale. UN وفي عام 2012، تركزت تدخلات الخبير الخاص مع أصدقاء الدوائر الاستثنائية على الحالة العسيرة لتمويل الدوائر والعواقب المحتملة إن تم استنفاد تمويل العنصر الدولي للأمم المتحدة.
    Mise à l'essai au sein de la composante internationale des Chambres extraordinaires, la formule de réunions de coordination entre le Directeur adjoint, le Procureur international et un magistrat de la Chambre de première instance a dû être abandonnée, ayant suscité des objections de la part de la défense. UN وفي حين جرت محاولة لاتخاذ إجراءات مماثلة في حالة الدوائر الاستثنائية داخل العنصر الدولي للأمم المتحدة، بالدعوة إلى عقد اجتماعات تنسيق لنائب المدير والمدعي العام الدولي ومسؤول من الدائرة الابتدائية، فقد تم وقف هذه الاجتماعات بسبب الشواغل التي أثارتها أفرقة الدفاع.
    Intégralement financées au moyen de contributions volontaires versées par la communauté des donateurs, les dépenses engagées au titre de la composante internationale s'élevaient à 116,08 millions de dollars au 31 décembre 2011. UN 59 - وتمت تغطية كامل نفقات العنصر الدولي من التبرعات التي قدمها مجتمع المانحين والبالغ قدرها 116.8 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Durant les négociations à New York et à Phnom Penh, le Cambodge a bien précisé à la délégation de l'ONU qu'il ne tenait pas à prendre position sur le financement de la composante internationale, que ce soit par des contributions volontaires ou par des contributions obligatoires. UN وخلال المفاوضات التي أجريناها في نيويورك وبنوم بـنه، أوضحت كمبوديا لوفد الأمم المتحدة أن كمبوديا لا تـود أن تتخذ موقفا بشأن ما إذا كان تمويل العنصر الدولي ينبغي أن يأتي من التبرعات أو من الاشتراكات المقررة.
    En mars 2014, l'Assemblée générale a autorisé, à titre exceptionnel, le Secrétaire général à engager des dépenses destinées à couvrir tout déficit de financement de la composante internationale pour l'année 2014. UN وفي آذار/مارس 2014، منحت الجمعية العامة الأمينَ العام، كتدبير استثنائي، سلطة الدخول في التزامات في عام 2014 لتغطية أي عجز مالي ينشأ على مستوى العنصر الدولي.
    En 2005, l'Organisation avait reçu des États Membres un volume suffisant de contributions pour lancer les activités des Chambres extraordinaires. Entre 2006 et 2011, un financement supplémentaire mobilisé est venu appuyer le fonctionnement de la composante internationale. UN 28 - وتلقت الأمم المتحدة في عام 2005 تبرعات كافية من الدول الأعضاء للبدء في عمليات الدوائر الاستثنائية وتم حشد المزيد من التمويل في الفترة بين عامي 2006 و 2011 من أجل دعم عمليات العنصر الدولي.
    Entre 2006 et 2011, un financement supplémentaire a été mobilisé et a permis d'appuyer le fonctionnement de la composante internationale (A/68/532, par. 28). UN وتم حشد المزيد من التمويل في الفترة بين عامي 2006 و 2011 من أجل دعم عمليات العنصر الدولي (A/68/532، الفقرة 28).
    a Y compris un prêt de 780 000 dollars de la composante internationale. UN (أ) يشمل قرضا قدره 000 780 دولار من العنصر الدولي.
    Situation financière de la composante internationale au 31 décembre 2013 UN الوضع المالي للعنصر الدولي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    Situation financière de la composante internationale pour 2014 A. Ingresos UN الوضع المالي للعنصر الدولي لعام 2014
    Situation financière de la composante internationale au 31 décembre 2012 UN الوضع المالي للعنصر الدولي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    à l'appui de la composante internationale UN التبرعات المعلنة دعما للعنصر الدولي
    Deux emprunts ont ensuite été prélevés sur les contributions volontaires de la composante internationale pour payer les traitements d'août et septembre 2014. UN وجرى بعد ذلك اقتراض مبلغين من موارد التبرعات للعنصر الدولي لتغطية رواتب موظفي العنصر الوطني عن شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد