Dans le texte issu de la Conférence de Bali, il faudra maintenir le principe de responsabilités communes mais différenciées. | UN | ودعا إلى ضرورة أن تحافظ نتائج مؤتمر بالي على مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة. |
À cet égard, les conclusions de la Conférence de Bali gardent toute leur pertinence et méritent d'être mises en œuvre. | UN | في ذلك الصدد، فإن نتائج مؤتمر بالي لا تزال صالحة تماما وينبغي تنفيذها. |
Elle a indiqué que le FNUAP assurerait le suivi de la Conférence de Bali sur le changement climatique. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق سيتابع أعمال مؤتمر بالي بشأن تغير المناخ. |
La Tanzanie promet de participer activement aux travaux de la Conférence de Bali. | UN | وتنـزانيا تتعهد بالمشاركة بهمة في مؤتمر بالي. |
À cet égard, la Belgique salue les résultats de la Conférence de Bali et se réjouit de la dynamique qui y a été créée. | UN | وفي هذا الصدد ترحب بلجيكا بنتائج مؤتمر بالي وبالعملية الديناميكية التي أطلقتها. |
Dans cette optique, nous demandons à la communauté internationale d'accélérer et d'appuyer les processus et les résultats de la Conférence de Bali, notamment la Feuille de route de Bali. | UN | ومن أجل ذلك، ندعو المجتمع الدولي للعمل على تسريع ودعم عملية مؤتمر بالي ووثائقه الختامية، ولا سيما خارطة طريق بالي. |
Les résultats de la Conférence de Bali ont permis à la communauté internationale de franchir un pas en mettant en place un cadre, un échéancier et un processus de négociations. | UN | وقد أتاحت نتائج مؤتمر بالي للمجتمع الدولي اتخاذ خطوة صوب تطبيق إطار وجدول زمني وعملية تفاوضية في هذا الصدد. |
Les Bahamas se félicitent en particulier de l'entrée en activité du Fonds d'adaptation, lors de la Conférence de Bali tenue l'année dernière. | UN | كما ترحب جزر البهاما بتشغيل صندوق التكيف خلال مؤتمر بالي الذي عقد في العام الماضي. |
Nous estimons également que les conclusions de la Conférence de Bali et la suite qu'il faudra lui donner devraient être examinées attentivement, notamment la référence à la responsabilité volontaire de tous les pays en développement en ce qui concerne les mesures d'atténuation des changements climatiques, ce qui ajoute une nouvelle dimension à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC). | UN | إننا نرى أن نتائج مؤتمر بالي بما ترتب عليها يجب أن تدرس بعناية، خاصة فيما يتعلق بالمسؤولية الطوعية لجميع الدول النامية عن التخفيف التي أضيفت بوصفها بعدا جديدا من أبعاد الاتفاقية الإطارية. |
À cet égard, nous tenons à exprimer notre satisfaction face aux résultats de la Conférence de Bali tenue en décembre 2007. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نعرب عن شعورنا بالارتياح للنتائج المحرزة في مؤتمر بالي الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Les résultats de la Conférence de Bali sont l'aboutissement d'une année remarquable qui a commencé avec la publication du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. | UN | 3 - وقد جاء ما حققه مؤتمر بالي من نتائج نتيجة لسنة ملحوظة من العمل في مجال تغير المناخ. |
À cet égard, les conclusions de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur les changements climatiques de 2007 et celles de la Conférence de Bali gardent toute leur pertinence et méritent d'être mises en œuvre diligemment. | UN | وفي هذا الصدد، لا تزال استنتاجات الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ، الذي عقد في عام 2007، واستنتاجات مؤتمر بالي بشأن تغير المناخ، الذي عقد في العام ذاته، وجيهة وتستحق أن تُنفذ على نحو جاد. |
L'orateur espère que les pays développés s'engageront, lors de la Conférence de Bali qui aura lieu sous peu, à fixer des cibles plus sévères de réduction des émissions pendant la période qui suivra celle allant jusqu'en 2012 sur laquelle porte le Protocole de Kyoto. | UN | وأعرب عن أمله في أن تلتزم البلدان متقدمة النمو، في مؤتمر بالي المقبل، بتحقيق مزيد من الإجراءات المتشددة لخفض الانبعاثات لفترة منا بعد عام 2012، بموجب بروتوكول كيوتو. |
Lors de la Conférence de Bali sur les changements politiques et lors des autres réunions, les États Membres devront convenir d'une stratégie internationale de riposte, tenant compte des questions importantes, depuis le développement durable jusqu'aux mécanismes de mise en œuvre appropriés. | UN | وفي مؤتمر بالي لتغير المناخ ومناسبات أخرى سيتعين على الدول الأعضاء أن تتفق على استراتيجية دولية للاستجابة تأخذ في الحسبان مسائل هامة، من التنمية المستدامة إلى آليات التنفيذ المناسبة. |
L'orateur attend avec intérêt de pouvoir participer aux négociations lors de la Conférence de Bali sur les changements climatiques, qui se tiendra en décembre. | UN | ويتطلع قدما إلى المساهمة في المفاوضات في مؤتمر بالي المعني بتغير المناخ في كانون الأول/ديسمبر. |
Par conséquent, lors de la Conférence de Bali sur les changements climatiques, la Norvège a annoncé une grande initiative de réduction des émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt, financée à hauteur de 500 millions de dollars par an. | UN | ولهذا أعلنت النرويج عن مبادرة رئيسية لخفض انبعاثات غازات الدفيئة من إزالة الغابات وتدهورها في مؤتمر بالي المعني بتغير المناخ، وبتمويل يصل إلى 500 مليون دولار سنوياً. |
1. Une cérémonie sera organisée le matin du lundi 3 décembre 2007 pour marquer l'ouverture de la Conférence de Bali. | UN | 1- سيقام حفل ترحيبي بمناسبة افتتاح مؤتمر بالي في صباح يوم الاثنين، 3 كانون الأول/ديسمبر. |
1. Une cérémonie sera organisée le matin du lundi 3 décembre 2007 pour marquer l'ouverture de la Conférence de Bali. | UN | 1- يقام حفل ترحيبي بمناسبة افتتاح مؤتمر بالي في صباح يوم الاثنين، 3 كانون الأول/ديسمبر. |
2. Rappelle que c'est en sa qualité de Président du Groupe africain, lors de la Conférence de Bali sur les changements climatiques, que l'Algérie a organisé la Conférence des ministres africains de l'environnement sur les changements climatiques; | UN | 2 - يشير إلى أن الجزائر، بصفتها رئيسة المجموعة الأفريقية خلال مؤتمر بالي حول التغيرات المناخية، قد أسند إليها تنظيم مؤتمر وزراء البيئة الأفريقيين حول التغيرات المناخية؛ |
Toutefois, parmi les processus en cours pour parvenir à un accord mondial sur le climat, les conclusions de la Conférence de Bali, sur les changements climatiques, organisée en décembre 2007 occupent une place de premier plan. | UN | ومن أهم العمليات الجارية حالياً من أجل الوصول إلى اتفاق عالمي بشأن المناخ نتائج مؤتمر بالي بشأن تغير المناخ الذي انعقد في كانون الأول/ ديسمبر 2007. |