ويكيبيديا

    "de la conférence de doha" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر الدوحة
        
    • لمؤتمر الدوحة
        
    • في مرحلة ما بعد الدوحة
        
    • للدوحة
        
    • اجتماع الدوحة
        
    • إلى الدوحة
        
    J'espère sincèrement que cette réunion aura des résultats utiles et tangibles et préparera le succès de la Conférence de Doha en 2008. UN وآمل بإخلاص أن يخرج هذا المؤتمر بنتائج مثمرة وملموسة ، وأن يمهد الطريق لنجاح مؤتمر الدوحة في عام 2008.
    Le Consensus de Monterrey et les résultats de la Conférence de Doha offrent le cadre idoine en vue d'assurer une mise en œuvre des mesures nécessaires au financement du développement. UN إن توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر الدوحة توفر الإطار المثالي لاتخاذ الخطوات اللازمة لضمان تمويل التنمية.
    6. Application des conclusions et recommandations concertées de la Commission, y compris le suivi de la Conférence de Doha. UN 6- تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها، بما في ذلك متابعة ما بعد مؤتمر الدوحة
    La Mongolie souhaite plein succès au Qatar, qui en assumera la présidence, et s'engage à coopérer activement aux préparatifs de la Conférence de Doha. UN وترجو منغوليا لقطر كل نجاح بصفتها الرئيس التالي للمؤتمر، وتتعهد بتقديم تعاونها الفعلي في فترة التحضير لمؤتمر الدوحة.
    Préparation de la Conférence de Doha: activités menées dans le cadre de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés UN استرداد الموجودات تمهيداًً لمؤتمر الدوحة: الأنشطة المضطلع بها في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    Point 7 Application des conclusions concertées et des recommandations de la Commission, y compris le suivi de la Conférence de Doha UN البند 7: تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة
    216. Le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique a déclaré que la dimension < < développement > > de la Conférence de Doha devait concerner non seulement la nécessité de plus en plus nette d'une libéralisation du commerce des pays développés, mais également une libéralisation du commerce entre pays en développement. UN 216- وتحدث ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، فقال إن البعد الإنمائي للدوحة ينبغي ألاّ يتصدى فقط للحاجة المتنامية إلى تحرير التجارة في البلدان المتقدمة، بل أيضا إلى تحرير التجارة فيما بين البلدان النامية.
    D'importants changements se produisaient dans l'économie mondiale, et le programme de négociations issu de la Conférence de Doha était large et ambitieux, ce qui posait de grandes difficultés aux pays en développement. UN وقال إن الاقتصاد العالمي يشهد تغيرات بارزة، وأن جدول أعمال التفاوض الذي نشأ عن اجتماع الدوحة هو جدول واسع وطموح يثير تحديات كبيرة في وجه البلدان النامية.
    Point 6: Application des conclusions et recommandations concertées de la Commission, y compris le suivi de la Conférence de Doha UN البند 6- تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها، بما في ذلك متابعة ما بعد مؤتمر الدوحة
    6. Application des conclusions et recommandations concertées de la Commission, y compris le suivi de la Conférence de Doha. UN 6- تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها، بما في ذلك متابعة ما بعد مؤتمر الدوحة
    Pour chaque atelier ou réunion, des notes sur les priorités nationales et des mémentos sur des questions de négociation relevant de la Conférence de Doha ont été établis. UN وفي كل حلقة عمل قدمت أوراق عن الأولويات الوطنية ومعلومات موجزة عن المفاوضات بشأن قضايا مؤتمر الدوحة.
    Un rapport à ce sujet a été soumis au secrétariat de la Conférence de Doha. UN وقُدم تقرير عن هذا المؤتمر إلى أمانة مؤتمر الدوحة.
    Un rapport sur la manifestation a été soumis au secrétariat de la Conférence de Doha. UN وقُدم تقرير عن هذا الاجتماع إلى أمانة مؤتمر الدوحة.
    VI. Application des conclusions et recommandations concertées de la Commission, y compris le suivi de la Conférence de Doha 26 UN السادس- تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها، بما في ذلك متابعة ما بعد مؤتمر الدوحة 27
    Le Groupe des 77 et de la Chine suggère les éléments suivants, dans le cadre de la préparation de la Conférence de Doha sur le financement du développement. UN وتقترح مجموعة الـ 77 والصين النظر فيما يلي في سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر الدوحة المعني بتمويل التنمية.
    Le Kazakhstan espère que le succès de cette réunion facilitera la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, ainsi que la préparation de la Conférence de Doha prévue pour la fin de 2008. UN وتأمل كازاخستان بأن يسهم نجاح هذا الاجتماع في المساعدة على تحقيق الأهداف المتعلقة بالتنمية، والمحددة في إعلان الألفية وفي التحضير الجيد لمؤتمر الدوحة الذي سيعقد في نهاية عام 2008.
    Force est malheureusement de constater que le document final de la Conférence de Doha témoigne de l'absence de progrès sur les questions relatives à la dette et ne s'inscrit pas dans une approche intégrée de la dette et du développement. UN وهو يود أن يعرب عن أسفه إذ لاحظ أن الوثيقة الختامية لمؤتمر الدوحة أظهرت قصوراً في التقدم المحرز بشأن المسائل المتعلقة بالديون، ولم تعتمد نهجاً متكاملاً بشأن الديون والتنمية.
    Le Groupe de Rio s'est intéressé de près à la question et a fait plusieurs propositions concrètes aux sessions d'examen organisées dans le cadre des préparatifs de la Conférence de Doha. UN 55 - ركزت بلدان مجموعة ريو على الموضوع وقدمت مقترحا محددا في سياق دورات الاستعراض التي عقدت إعدادا لمؤتمر الدوحة.
    Un grand nombre d'organisations non gouvernementales, de groupes, d'associations et de membres de la société civile ont apporté leur contribution aux préparatifs de la Conférence de Doha. UN قام عدد كبير من المنظمات غير الحكومية والمجموعات والجمعيات وأفراد المجتمع المدني بالمساعدة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الدوحة الدولي للأسرة.
    Point 7: Application des conclusions concertées et des recommandations de la Commission, y compris le suivi de la Conférence de Doha UN البند 7: نفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة
    70. Dans le cadre du suivi de la Conférence de Doha en matière de facilitation du commerce, la Commission a été informée des mesures prises concernant les propositions de projet, la formation de consensus et les activités de formation. UN 70- وفيما يتعلق بمتابعة ما بعد اجتماع الدوحة في ميدان تيسير التجارة، تلقت اللجنة معلومات عن التقدم المحرز بشأن اقتراحات المشاريع وبناء التوافق في الآراء وأنشطة التدريب.
    Cette année, nous sommes devenus membres du Groupe de promotion des taxes de solidarité pour le développement et nous comptons qu'il contribuera à la préparation de la Conférence de Doha. UN وقد انضممنا إلى المجموعة الرائدة بشأن ضرائب التضامن لتمويل التنمية في وقت سابق من هذا العام، ونتطلع إلى المساهمات التي ستقدمها المجموعة في الطريق إلى الدوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد