| Le Représentant permanent de l'Irlande auprès de l'Organisation des Nations Unies a présenté les résultats de la Conférence de Dublin à la Commission du développement social de l'ONU, à New York. | UN | وقدم الممثل الدائم لأيرلندا لدى الأمم المتحدة نتائج مؤتمر دبلن إلى لجنة الأمم المتحدة للتنمية الاجتماعية في نيويورك. |
| Les recommandations de la Conférence de Dublin figurent dans le rapport de la réunion. | UN | ويمكن الاطلاع على توصيات مؤتمر دبلن في تقرير ذلك الاجتماع . |
| Nous félicitons l'Ambassadeur O'Ceallaigh pour son rapport sur les caractéristiques, le déroulement et les résultats de la Conférence de Dublin. | UN | ونشيد بالسفير أوسيليه على تقريره حول خصائص مؤتمر دبلن وتطوره ونتائجه. |
| Aujourd'hui, l'Ambassadeur O'Ceallaigh nous a parlé de la Conférence de Dublin. | UN | لقد استمعنا في وقت سابق للتقرير الذي قدمه السفير أوكيليغ عن مؤتمر دبلن. |
| 127. Un certain nombre de délégations ont proposé qu'il soit fait mention de la Conférence de Dublin de 1991 au paragraphe 19.9. | UN | ١٢٧ - اقترح عدد من الوفود ادراج إشارة الى مؤتمر دبلن لعام ١٩٩١ في الفقرة ١٩-٩. |
| Lors de la Conférence de Dublin sur l'aide à accorder à la Bosnie en matière d'application des lois, tenue récemment, les États-Unis se sont engagés à verser 17 des 100 millions de dollars nécessaires pour financer l'opération. | UN | لقد التزمت الولايات المتحدة في مؤتمر دبلن المعني بالمساعدة الواجب تقديمها للبوسنة في مجال تطبيق القانون والذي عقدمؤخرا، بدفع ١٧ مليونا من اﻟ ١٠٠ مليون دولار اللازمة لتمويل العملية. |
| Voilà pourquoi nous avons signé, en mai dernier, lors de la Conférence de Dublin, la Déclaration de Wellington sur les armes à sous-munitions. | UN | ولذلك قمنا بالتوقيع على إعلان ويلينغتون المعني بالذخائر العنقودية إبان مؤتمر دبلن في أيار/مايو المنصرم. |
| Les conclusions de la Conférence de Dublin n'ont pourtant pas été reprises dans les documents officiels du Comité préparatoire ni dans ceux de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. En effet, le texte d'Action 21 était le fruit de négociations ayant fait l'objet d'un consensus. | UN | ولم تدرج نتائج مؤتمر دبلن رسميا في محاضر اللجنة التحضيرية ولا في محاضر مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية نفسه، نظرا ﻷن محتويات جدول أعمال القرن ٢١ هي نتيجة نص جرى التفاوض بشأنه والتوصل إليه بتوافق اﻵراء. |
| C'est pourquoi l'examen de ce projet de résolution par cette Commission ne peut pas être interprété comme une adhésion aux conclusions de la Conférence de Dublin qui a eu lieu le 30 mai 2008. | UN | وعليه، لا يمكن تأويل النظر في مشروع القرار من جانب هذه اللجنة باعتباره تأييدا لنتائج مؤتمر دبلن الذي عقد في 30 أيار/مايو 2008. |