ويكيبيديا

    "de la conférence de l'union" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمؤتمر الاتحاد
        
    • مؤتمر الاتحاد
        
    • لجمعية الاتحاد الأفريقي
        
    Décision sur les dates et lieu de la treizième session ordinaire de la Conférence de l'Union africaine UN مقرر بشأن تاريخ ومكان انعقاد الدورة العادية الثالثة عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي
    1. Se félicite de l'offre de la République de Madagascar d'abriter la treizième session ordinaire de la Conférence de l'Union africaine à Antananarivo (Madagascar); UN 1 - يرحب بعرض جمهورية مدغشقر استضافة الدورة العادية الثالثة عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي في أنتناناريفو، مدغشقر؛
    À cet égard, nous demandons au Président de la Commission de préparer un programme détaillé qui identifiera les mesures concrètes qui pourraient être prises pour promouvoir la paix, la sécurité et la stabilité sur le continent, et de le soumettre à la prochaine session ordinaire de la Conférence de l'Union. UN وفي هذا الصدد، نطلب من رئيس المفوضية إعداد برنامج مفصل يحدد الخطوات الملموسة التي يمكن اتخاذها من أجل تشجيع السلم والأمن والاستقرار في القارة، وتقديمه إلى الدورة العادية القادمة لمؤتمر الاتحاد.
    Déclaration de la Conférence de l'Union africaine UN إعـلان صـادر عن مؤتمر الاتحاد الأفريقـي
    21. Se félicitent de la convocation de la Conférence de l'Union interparlementaire arabe qui s'est tenue dans la ville d'Irbil, en Iraq, le 11 mars 2008. UN 21 - الترحيب بعقد مؤتمر الاتحاد البرلماني العربي في مدينة أربيل، بالعراق، يوم 11 آذار/مارس 2008.
    Dans le communiqué du Conseil, il a été indiqué que la composition du Groupe de haut niveau serait finalisée après consultations appropriées au cours de la seizième session ordinaire de la Conférence de l'Union, prévue à Addis-Abeba, les 30 et 31 janvier 2011. UN 4 - وأشير في بيان مجلس السلم والأمن إلى أن تشكيل الفريق الرفيع المستوى سيكتمل بعد عقد المشاورات المناسبة خلال الدورة العادية السادسة عشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي المقرر عقدها في يومي 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2011.
    Cette œuvre remarquable lui a valu de la septième session de la Conférence de l'Union africaine, réunie en juillet dernier à Banjul, en Gambie, un hommage vibrant et solennel que je me permets de renouveler ici. UN وقد تم الإقرار بعمله البارز في الدورة السابعة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي، التي عُقدت في بانجو، في شهر تموز/يوليه الماضي، إذ أثنى عليه المؤتمر ثناء حاراً وعاطراً. أود أن أجدده هنا.
    Ce projet a été présenté à la quinzième session ordinaire de la Conférence de l'Union africaine, organisée à Kampala en juillet 2010. UN وقدم هذا المشروع إلى الدورة العادية الخامسة عشرة لمؤتمر الاتحاد الذي عقد في كمبالا في تموز/يوليه 2010.
    À la 204e séance, le 1er septembre 2000, le Président a rappelé que la question du statut légal de la Conférence de l'Union interparlementaire (UIP) avait suscité un vaste débat à la 203e séance du Comité. UN 50 - وفي الجلسة 204 المعقودة في 1 أيلول/سبتمبر 2000 أشار الرئيس إلى أن مسألة المركز القانوني لمؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي أثارت نقاشا كبيرا خلال الجلسة 203 للجنة.
    1. Prend note du Rapport de la première session de la Conférence de l'Union africaine des ministres en charge du Développement social tenue à Windhoek (Namibie), du 27 au 31 octobre 2008; UN 1 - يحيط علما بتقرير الدورة الأولى لمؤتمر الاتحاد الأفريقي للوزراء المسؤولين عن التنمية الاجتماعية المنعقدة في ويندهوك، ناميبيا من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008؛
    7. Se félicite de l'offre de la République du Soudan d'abriter la deuxième session de la Conférence de l'Union africaine des ministres en charge du développement social en 2010; UN 7 - يرحب بعرض جمهورية السودان استضافة الدورة الثانية لمؤتمر الاتحاد الأفريقي للوزراء المسؤولين عن التنمية الاجتماعية في 2010؛
    J'ai réitéré ma préoccupation dans un communiqué en date du 17 mai 2011 et dans mon allocution d'ouverture à la dix-septième session ordinaire de la Conférence de l'Union. UN وكرّرت الإعراب عن قلقي في بلاغ مؤرخ 17 أيار/مايو 2011 وفي البيان الافتتاحي الذي أدليت به أمام الدورة العادية السابعة عشرة لمؤتمر الاتحاد.
    J'ai également participé, le 25 mai 2011, au sommet extraordinaire de la Conférence de l'Union africaine, qui a examiné les éléments d'un plan d'action pour l'Union africaine. UN وشاركتُ أيضا في مؤتمر القمة الاستثنائي لمؤتمر الاتحاد الأفريقي المعقود في 25 أيار/مايو 2011، حيث نوقشت عناصر خارطة الطريق للاتحاد الأفريقي.
    La quatorzième session ordinaire de la Conférence de l'Union a discuté de la situation à Madagascar, se déclarant profondément préoccupée par la crise politique dans ce pays. UN 19 - وناقشت الدورة العادية الرابعة عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي الوضع في مدغشقر وأعرب المشاركون عن قلقهم البالغ إزاء استمرار الأزمة السياسية في هذا البلد.
    Il est impératif, ainsi que l'a souligné la quatorzième session ordinaire de la Conférence de l'Union, de mettre un terme rapide à la crise actuelle et de restaurer l'ordre constitutionnel. UN 23 - وكما تم التأكيد في الدورة العادية الرابعة عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي، فمن الضروري التعجيل بإنهاء الأزمة الحالية وإعادة النظام الدستوري.
    Rapport du dialogue sur le financement de la santé en Afrique à l'occasion de la 15e session de la Conférence de l'Union africaine à Kampala, 24 juillet 2010. UN 3- تقرير عن الحوار بشأن تمويل الصحة في أفريقيا خلال الدورة العادية الخامسة عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي، كمبالا، 24 تموز/ يوليه 2010
    1. Prend note de la proposition faite par la grande Jamahiriya arabe Libyenne populaire et socialiste d'accueillir les sessions de juillet de la Conférence de l'Union africaine; UN 1 - يحيط علماً بالمقترح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى بشأن استضافة الدورات نصف السنوية لمؤتمر الاتحاد الأفريقي؛
    Le Directeur général de la FAO a prononcé le discours liminaire lors de la Conférence de l’Union à Bruxelles en avril 1999. UN وقدم المدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة، فيما بعد، البيان الرئيسي في مؤتمر الاتحاد المعقود في بروكسيل في نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Malte a proposé en septembre 1994, lors de la Conférence de l'Union interparlementaire, d'organiser une conférence pour étudier la notion de tutelle telle qu'elle pourrait s'appliquer au patrimoine commun. UN وفي أثناء مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي الذي عقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، اقترحت مالطة عقد مؤتمر تكون له ولاية مناقشة مفهوم الوصاية من حيث علاقتها بالتراث المشترك للبشرية.
    7. Demande au Président de la Commission, en application de la décision de la Conférence de l'Union citée plus haut, de prendre toutes les mesures nécessaires en vue de dépêcher, dans les meilleurs délais, une délégation de haut niveau à New York pour interagir directement avec le Conseil de sécurité. UN 7 - يطلب إلى رئيس المفوضية، تماشيا مع قرار مؤتمر الاتحاد المذكور أعلاه، أن يعجل باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لإرسال وفد رفيع المستوى إلى نيويورك للتحاور مباشرة مع مجلس الأمن.
    1. Prend note, avec appréciation, du rapport du Comité ad hoc de haut niveau de l'Union africaine sur la Libye sur ses activités depuis la session extraordinaire de la Conférence de l'Union, tenue à Addis-Abeba, le 25 mai 2011; UN 1 - يحيط علما مع التقدير بتقرير لجنة الاتحاد الأفريقي الرفيعة المستوى المخصصة لليبيا بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها منذ الدورة الاستثنائية التي عقدها مؤتمر الاتحاد في أديس أبابا في 25 أيار/مايو 2011؛
    La vingtième session ordinaire de la Conférence de l'Union, tenue les 29 et 30 janvier 2013, a, lors de l'examen du rapport du Conseil de paix et de sécurité sur ses activités et l'état de la paix et de la sécurité en Afrique [Assembly/AU/3(XX)], également eu des échanges sur la situation au Sahara occidental. UN وجرى في الدورة العادية العشرين لجمعية الاتحاد الأفريقي المعقودة يومي 29 و 30 كانون الثاني/يناير 2013، لدى التداول بتقرير مجلس السلم والأمن عن أنشطته وعن حالة السلام والأمن في أفريقيا [(Assembly/AU/3(XX]، تبادل لوجهات النظر حول الوضع في الصحراء الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد