ويكيبيديا

    "de la conférence des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر الأمم
        
    • لمؤتمر الأمم
        
    • ومؤتمر الأمم
        
    • بمؤتمر الأمم
        
    • للأونكتاد
        
    • التابع لمؤتمر اﻷمم
        
    • اعتمده مؤتمر اﻷمم
        
    • الذي تعقده الأمم
        
    • التي أسفر عنها مؤتمر اﻷمم
        
    • تقرير مؤتمر اﻷمم
        
    • لمؤتمر إعلان
        
    • لمؤتمر ريو
        
    • إليها مؤتمر اﻷمم
        
    • التي تمخض عنها مؤتمر اﻷمم
        
    • التوصل إليها في مؤتمر اﻷمم
        
    vi) Principe 3 de la Déclaration [de Stockholm] de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement de 1972, Ressources renouvelables : UN ' 6` المبدأ 3 من إعلان مؤتمر الأمم المتحدة في استكهولم المعني بالبيئة البشرية، 1972، الموارد القابلة للتجدد:
    vii) Principe 5 de la Déclaration [de Stockholm] de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement de 1972, Ressources non renouvelables : UN ' 7` المبدأ 5 من إعلان مؤتمر الأمم المتحدة في استكهولم المعني بالبيئة البشرية، 1972، الموارد غير القابلة للتجدد:
    Source : CEPALC, sur la base des données de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement UN المصدر: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بناءً على أساس مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Il prévoit aussi de se consacrer à la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ومن المتوقع أيضا أن يركز المجلس جهوده على الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها
    Président du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    À cet égard, il est essentiel de ne pas revenir sur les engagements souscrits lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN ومن غاية الأهمية في هذا الصدد ألا نتراجع عن التزامنا بتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Projet de rapport de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN مشروع تقرير مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Projet de calendrier des travaux de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN الجدول الزمني المقترح لأعمال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة،
    Projet de rapport de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN مشروع تقرير مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Rapport de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes UN تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة
    Projet de rapport de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes UN مشروع تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة
    Consciente de l'importance de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui se tiendra prochainement, UN وإذ تقر أيضا بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة،
    Rapport du Secrétaire général sur les incidences des résultats de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN تقرير الأمين العام عن الآثار المترتبة على نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Ordre du jour provisoire de la onzième session de la Conférence des Nations Unies UN جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Membre du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies UN عضو اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار
    Ils jugent satisfaisant le document de synthèse de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وترحب المجموعة والصين أيضاً بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Membre du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer UN عضو اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار
    Conseiller de la délégation kényane à la Réunion ministérielle préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED), Le Caire UN مستشار لدى وفد كينيا إلى الاجتماع التحضيري الوزاري الأفريقي لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، القاهرة
    Règlement intérieur provisoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Règlement intérieur provisoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Des déclarations sont faites également par le représentants de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN وأدلى أيضا ببيان كل من ممثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Elle a coparrainé une initiative de l'un de ses membres : un concours de chanson pour les jeunes, dans le cadre de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وشاركت في رعاية مبادرة مقدمة من أحد أعضائها، وهي مسابقة للأغاني الشبابية تتصل بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Examen de la gestion et de l'administration de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement UN استعراض الشؤون التنظيمية والإدارية للأونكتاد
    3. Système de coefficients déflateurs du commerce international de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement UN ٣ - نظام امتصاص التضخم في التجارة الدولية التابع لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
    La mise en oeuvre des actions de suivi relatives à l'application du programme Action 21 de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement a commencé. UN وجرى الشروع في أعمال متابعة لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Consultations officieuses des États ouvertes à tous sur les préparatifs de la Conférence des Nations Unies de 2006 chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN مشاورات غير رسمية مفتوحة باب المشاركة تجريها الدول بشأن التحضير للمؤتمر الذي تعقده الأمم المتحدة سنة 2006 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه (تنظمها إدارة شؤون نزع السلاح)
    Dans le cas contraire, nous nous retrouverons dans la regrettable situation qui a conduit, à cause des ressources insuffisantes et de la mauvaise gestion de celles qui étaient allouées, à la non-application des résultats de la Conférence des Nations Unies sur la désertification, tenue à Nairobi en 1977. UN فما لم يتحقق ذلك سنجد أنفسنا نتخبط في نفس الحالة المؤسفة التي أدت بسبب ندرة الموارد الكافية واﻹدارة السيئة للموارد التي رصدت، الى عدم تحقق النتائج التي أسفر عنها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر والمعقود في نيروبي في ١٩٧٧.
    RAPPORT de la Conférence des Nations UNIES DE 1994 POUR LES UN تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية لعام ١٩٩٤
    Par acclamation, S.E. M. Kazuo Kodama, Représentant permanent adjoint du Japon, est élu Président de la Conférence des Nations Unies de 2011 pour les annonces de contributions. UN وانتُخب سعادة السيد كازوو كوداما، نائب الممثل الدائم لليابان، بالتزكية، رئيسا لمؤتمر إعلان التبرعات لعام 2011.
    Nous aimerions aussi dynamiser les premiers préparatifs de la Conférence de suivi Rio+10 de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, car nous aimerions voir un travail préparatoire permettant un suivi valable de la Conférence de Rio. UN ونود أيضا أن ندفع إلى الأمام التحضير المبكر لمؤتمر المتابعة بعد عشر سنوات لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، كما نود أن نرى إرساء العمل الأساسي الذي تقوم عليه متابعة ذات قيمة لمؤتمر ريو.
    Lorsqu'elle a examiné la question, la Commission a tenu compte des résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, y compris le programme Action 21, en particulier la question des techniques écologiquement rationnelles et du renforcement des capacités. UN ولدى النظر في الموضوع، أخذت اللجنة في الاعتبار النتائج التي توصل إليها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما مسألة التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات.
    Quelques délégations ont déclaré que les résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement avaient une incidence considérable sur les stratégies et objectifs du programme et ont souligné le rôle de ce dernier dans le suivi de la Conférence. UN وأوضح بعض الوفود أن النتيجة التي تمخض عنها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية قد تركت أثرا قويا فيما يتعلق بالاستراتيجيات واﻷهداف المحددة في سياق البرنامج، وأكدوا على دور البرنامج في متابعة أعمال المؤتمر.
    Le fait que les gouvernements n'aient pas réussi à mettre en oeuvre les accords, les engagements et les recommandations de la Conférence des Nations Unies de 1992 sur l'environnement et le développement en est un témoignage. UN ومثال ذلك عدم إقدام الحكومات على تنفيذ الاتفاقات والالتزامات والتوصيات التي تم التوصل إليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام ١٩٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد