ويكيبيديا

    "de la conférence du caire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر القاهرة
        
    • لمؤتمر القاهرة
        
    • للمؤتمر الدولي المعني بالسكان
        
    • ومؤتمر القاهرة
        
    La poursuite de telles initiatives est à encourager, non seulement dans le cadre de la Conférence du Caire, mais au-delà. UN وإنه ينبغي تشجيع متابعة مثل هذه المبادرات ليس فقط في إطار مؤتمر القاهرة ولكن فيما بعد أيضا.
    Cet organe a organisé à l'échelon national de nombreuses activités en vue de la Conférence du Caire. UN وقد اضطلع هذا الجهاز على الصعيد الوطني بالعديد من اﻷنشطة ﻷغراض مؤتمر القاهرة.
    En effet, le Programme d'action qui a couronné les travaux de la Conférence du Caire innove en abandonnant les schémas habituels qui se limitaient à fournir les statistiques des tendances démographiques de manière isolée. UN والواقع أن برنامج العمل الناشئ عن عمل مؤتمر القاهرة كان إبداعيا من حيث أنه شكل تحولا عن النهج التقليدية التي اقتصرت على تقديم احصاءات عن الاتجاهات الديموغرافية بشكل منعزل.
    Nous croyons que l'activité et le dynamisme manifestés lors des préparatifs de la Conférence du Caire et de la Conférence elle-même se poursuivront. UN ونعتقد أن النشاط والدينامية اللذين ظهرا في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القاهرة وفي المؤتمر نفسه سيستمران.
    S'agissant du financement, force est de relever, dans le cadre de cette session de suivi de la Conférence du Caire, que les objectifs sont malheureusement loin d'être atteints. UN بيد أنه فيما يتصل بالتمويل، تجدر اﻹشارة في دورة المتابعة هذه لمؤتمر القاهرة إلى أن البون عن تحقيق اﻷهداف واسع جدا.
    En tant que membre actif et responsable de la communauté internationale, mon pays attache une grande importance à la concrétisation des réalisations de la Conférence du Caire. UN وبوصفها عضوا نشطا ومسؤولا في المجتمع الدولي فإنها تولي أهمية قصوى لتجسيد إنجازات مؤتمر القاهرة.
    L'ONU et ses institutions spécialisées ont quantité de rôles à jouer pour assurer le suivi de la Conférence du Caire. UN وينبغي لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الاضطلاع بأدوار واسعة النطاق في متابعة مؤتمر القاهرة.
    Lors de la Conférence du Caire, il a été suggéré d'organiser une conférence internationale sur les migrations et le développement. UN ونحيط علما بالدعوة أثناء انعقاد مؤتمر القاهرة الى عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة والتنمية.
    Le Programme d'action de la Conférence du Caire n'est pas une réalisation isolée. UN إن برنامــــج عمـــل مؤتمر القاهرة ليس في عزلة.
    Nous leur saurions gré d'étendre leur participation au processus de suivi de la Conférence du Caire de 1994. UN وسنكون ممتنين لهم إذا ما واصلوا الاشتراك في عملية متابعة مؤتمر القاهرة لعام ١٩٩٤.
    Pour un grand nombre d'entre nous, le processus de la Conférence du Caire a suscité notre première participation internationale à une conférence sur la population. UN وبالنسبة لكثيرين منﱠا، كانت عملية مؤتمر القاهرة أول مشاركة لنا في مؤتمر دولي للسكان.
    Il en va de même du résultat de la Conférence du Caire. UN وينطبق ذلك أيضا على نتائج مؤتمر القاهرة.
    À la fin de la Conférence du Caire, Mme Sadik nous a informés avec enthousiasme que son bureau n'épargnerait aucun effort pour mener à bonne fin la mise en oeuvre du Programme d'action. UN في ختام مؤتمر القاهرة أبلغتنا السيدة صادق بحماس بأن مكتبها لن يدخر جهدا حتى يتم تنفيذ برنامج العمل.
    Cet organe a formulé un plan d’action national pour l’application des recommandations de la Conférence du Caire. UN وقد وضعت هذه اللجنة خطة عمل وطنية لتنفيذ توصيات مؤتمر القاهرة.
    La Russie est pleinement attachée à l'esprit et aux objectifs de la Conférence du Caire. UN إن روسيا ملتزمة التزاما تاما بروح وأهداف مؤتمر القاهرة.
    Nous reconnaissons, comme l'indique la disposition de la Conférence du Caire, que l'avortement n'est pas une méthode de planification familiale. UN ونوافــق على ما أقره مؤتمر القاهرة من أن اﻹجهاض ليس وسيلة لتنظيم اﻷسرة.
    Nous devrons poursuivre nos efforts communs pour appuyer les pays dans le besoin, et ce afin de mettre pleinement en oeuvre les décisions de la Conférence du Caire. UN وينبغي لنا أن نواصل تنسيق جهودنا المشتركة الهادفة إلى دعم البلدان المحتاجة بهدف التنفيذ الكامل لقرارات مؤتمر القاهرة.
    Le thème central de la Conférence du Caire était de parvenir à un équilibre entre la population, la croissance économique soutenue et le développement durable. UN وكان الموضوع المحوري لمؤتمر القاهرة يتمثل في تحقيق توازن بين عدد السكان واستمرار النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Participation aux réunions préparatoires de la Conférence du Caire sur la population et le développement. UN شاركت في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر القاهرة المعني بالسكان والتنمية.
    Il rappelle que le deuxième objectif de la Conférence du Caire était le développement et que les grands thèmes du Sommet mondial pour le développement social étaient l’élimination de la pauvreté, l’expansion de l’emploi productif et l’intégration sociale. UN وأشار إلى أن الهدف الثاني لمؤتمر القاهرة قد تمثل في التنمية، وأن المواضيع الرئيسية بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد تمثلت في القضاء على الفقر وتوسيع نطاق العمالة المنتجة والتكامل الاجتماعي.
    75. Les préparatifs de la Conférence du Caire ont fait ressortir l'importance qui s'attache à un thème en particulier, rendre les femmes autonomes, action qui est une fin en soi et aussi un préalable indispensable à la réalisation d'un développement durable. UN ٧٥ - وقالت ان أهم موضوع نشأ عن عملية التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية كان أهمية تمكين المرأة، بوصفه غاية في حد ذاته وباعتباره شرطا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة، على السواء.
    Sur le plan national, en Zambie, nous avons adopté des programmes d'action afin de poursuivre les objectifs du Sommet mondial pour le développement social de Copenhague; de la Conférence du Caire sur la population et le développement; ainsi que de la Déclaration de Beijing. UN وعلى الجبهة الداخلية، اعتمدنا في زامبيا برامج عمل وطنية سعيا لتنفيذ أهداف وغايات مؤتمر قمة كوبنهاغن للتنمية الاجتماعية، ومؤتمر القاهرة الدولي للسكان والتنمية، وإعلان بيجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد