ويكيبيديا

    "de la conférence en qualité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر بصفة
        
    • المؤتمر من غير
        
    Tout État et toute organisation d'intégration régionale ayant signé la Convention conformément à son article 42 a le droit de participer aux délibérations de la Conférence en qualité d'observateur. UN 1 - يكون لأي دولة أو منظمة من منظمات التكامل الإقليمي موقعة على الاتفاقية وفقا للمادة 42 منها الحق في المشاركة في مداولات المؤتمر بصفة مراقب.
    9. Trois États parties à la Convention, Cuba, la République démocratique populaire lao et le Qatar, ont participé aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs. UN 9- وشاركت في المؤتمر بصفة مراقب الدول التالية الأطراف في الاتفاقية: جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، قطر، كوبا.
    14. Le représentant de l'organisation non gouvernementale Cluster Munition Coalition a également pris part aux travaux de la Conférence en qualité d'observateur. UN 14- كما شارك في أعمال المؤتمر بصفة مراقب ممثلون عن المنظمة غير الحكومية التالية: ائتلاف مكافحة الذخائر العنقودية.
    2. La Commission de vérification des pouvoirs a tenu sa 4ème séance le 28 mars 1996 pour examiner les pouvoirs de 10 représentants qui n'avaient participé ni à la première, ni à la deuxième, ni à la troisième partie de la Conférence en qualité de représentants. UN ٢- وعقدت لجنة وثائق التفويض جلستها الرابعة في ٨٢ آذار/مارس ٦٩٩١ لفحص وثائق تفويض ٠١ ممثلين لم يشتركوا في الجزء اﻷول أو في الجزء الثاني أو في الجزء الثالث من المؤتمر بصفة ممثلين.
    La Mission permanente de l'Autriche lui saurait gré de bien vouloir faire le nécessaire pour que le présent document soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à tous les États membres et aux États qui participent aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs. UN وترجو البعثة الدائمة للنمسا ممتنة إصدار هذه الورقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على جميع الدول الأعضاء والمشاركين في المؤتمر من غير الدول الأعضاء.
    7. Les cinq États dont le nom suit, qui sont parties à la Convention, ont participé aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs: Arabie saoudite, Bénin, Cuba, Géorgie et République démocratique populaire lao. UN 7- وشاركت في المؤتمر بصفة مراقب الدول التالية الأطراف في الاتفاقية: بنن، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جورجيا، كوبا، المملكة العربية السعودية.
    7. Les sept États dont le nom suit, qui sont parties à la Convention, ont participé aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs: Arabie saoudite, Bénin, Cuba, Émirats arabes unis, République démocratique populaire lao, Serbie et Togo. UN 7- وشاركت في المؤتمر بصفة مراقب الدول التالية الأطراف في الاتفاقية: الإمارات العربية المتحدة، بنن، توغو، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، صربيا، كوبا، والمملكة العربية السعودية.
    16. Des représentants des organisations dont le nom suit ont également pris part aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs: Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG), Commission européenne et Comité international de la CroixRouge (CICR). UN 16- وشارك أيضاً في أعمال المؤتمر بصفة مراقب ممثلون عن المنظمات التالية: المفوضية الأوروبية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Les délégations allemande et néerlandaise à la Conférence du désarmement vous seraient reconnaissantes de bien vouloir publier la présente lettre et le rapport y annexé en tant que document officiel de la Conférence du désarmement et le distribuer à tous les États membres, ainsi qu'aux États participant aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs. UN ويعرب وفدا ألمانيا وهولندا لدى مؤتمر نزع السلاح عن امتنانهما لو تفضلتم بإصدار هذه الرسالة إلى جانب التقرير المرفق بوصفها وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتعميمها على جميع الدول الأعضاء في المؤتمر، فضلاً عن الدول المشاركة في المؤتمر بصفة مراقب.
    Les délégations allemande et néerlandaise à la Conférence du désarmement vous seraient reconnaissantes de bien vouloir publier la présente lettre et le rapport y annexé en tant que document officiel de la Conférence du désarmement et le distribuer à tous les États membres, ainsi qu'aux États participant aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs. UN ويعرب وفدا ألمانيا وهولندا لدى مؤتمر نزع السلاح عن امتنانهما لو تفضلتم بإصدار هذه الرسالة إلى جانب التقرير المرفق بوصفها وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح، وتوزيعها على جميع الدول الأعضاء في المؤتمر، فضلاً عن الدول المشاركة في المؤتمر بصفة مراقب.
    9. Les huit États dont le nom suit, qui sont parties à la Convention, ont participé aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs: Arabie saoudite, Cuba, Djibouti, Émirats arabes unis, Ouganda, Qatar, République démocratique populaire lao et Serbie. UN 9- وشاركت في المؤتمر بصفة مراقب الدول التالية الأطراف في الاتفاقية: الإمارات العربية المتحدة، أوغندا، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جيبوتي، صربيا، قطر، كوبا، والمملكة العربية السعودية.
    14. Des représentants des organisations non gouvernementales Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres (ICBL), Human Rights Watch et Landmine and Cluster Munition Monitor ont également pris part aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs. UN 14- كما شارك في أعمال المؤتمر بصفة مراقب ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: مرصد حقوق الإنسان، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية، ومبادرة رصد الألغام البرية والذخائر العنقودية.
    14. Des représentants du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU, de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) et du Service de la lutte antimines de l'ONU ont participé aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs. UN 14- وشارك في أعمال المؤتمر بصفة مراقب ممثلون عن معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Conformément à l'article 14 du règlement intérieur de la Conférence des Parties, sous réserve d'en aviser préalablement le Secrétaire général par écrit, tout État ou organisation régionale d'intégration économique ayant signé la Convention conformément aux paragraphes 1 et 2 de l'article 36 a le droit de participer aux délibérations de la Conférence en qualité d'observateur. UN تنص المادة 14 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على أنه يحق لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية موقّعة على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية، رهنا بتوجيه إشعار كتابي مسبق إلى الأمين العام، أن تشارك في المؤتمر بصفة مراقب.
    Conformément à l'article 14 du règlement intérieur de la Conférence des Parties, sous réserve d'en aviser préalablement le Secrétaire général par écrit, tout État ou organisation régionale d'intégration économique ayant signé la Convention conformément aux paragraphes 1 et 2 de l'article 36 a le droit de participer aux délibérations de la Conférence en qualité d'observateur. UN تنص المادة 14 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على أنه يحق لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية موقعة على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية أن تشارك في مداولات المؤتمر بصفة مراقب، رهنا بتوجيه إشعار خطي مسبق إلى الأمين العام.
    < < Les 17 États ciaprès, qui ne sont pas parties au Protocole II modifié, ont participé aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs: Albanie, Chili, Cuba, Chypre, Fédération de Russie, Koweït, Lettonie, Malte, Mexique, Mozambique, Oman, Pologne, République dominicaine, Singapour, Sri Lanka, Thaïlande et Tunisie. > > . UN اشتركت الدول ال17 الواردة أسماؤها فيما يلي، والتي ليست أطرافاً في البروتوكول الثاني المعدل، في أعمال المؤتمر بصفة مراقب: الاتحاد الروسي، ألبانيا، بولندا، تايلند، تونس، الجمهورية الدومينيكية، سري لانكا، سنغافورة، شيلي، عمان، قبرص، كوبا، الكويت، ليتوانيا، مالطة، المكسيك، موزامبيق.
    12. Le PRÉSIDENT indique que le secrétariat l'a informé qu'il fallait retirer la République islamique d'Iran de la liste des États non parties au Protocole II modifié qui ont participé aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs. UN 12- الرئيس أشار إلى أن الأمانة قد أبلغته بأنه ينبغي رفع جمهورية إيران الإسلامية من قائمة الدول غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، والتي شاركت في أعمال المؤتمر بصفة مراقب.
    12. Le PRÉSIDENT indique que le secrétariat l'a informé qu'il fallait retirer la République islamique d'Iran de la liste des États non parties au Protocole II modifié qui ont participé aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs. UN 12- الرئيس أشار إلى أن الأمانة قد أبلغته بأنه ينبغي رفع جمهورية إيران الإسلامية من قائمة الدول غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، والتي شاركت في أعمال المؤتمر بصفة مراقب.
    10. Les Hautes Parties contractantes à la Convention dont le nom suit ont participé aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs: Cuba, Émirats arabes unis, Mongolie, Qatar et République démocratique populaire lao. UN ١٠- وشاركت في المؤتمر بصفة مراقب الدول التالية الأطراف في الاتفاقية: الإمارات العربية المتحدة٬ وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية٬ وقطر٬ وكوبا٬ ومنغوليا.
    14. Les représentants des organisations ci-après ont également pris part aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs: Centre international de déminage humanitaire de Genève (GICHD), Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et Union Européenne. UN ١٤- وشارك أيضاً في أعمال المؤتمر بصفة مراقب ممثلو المنظمات التالية: الاتحاد الأوروبي، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام الإنسانية واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    La Mission permanente de l'Irlande vous saurait gré de bien vouloir faire le nécessaire pour que le présent document soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à tous les États membres et aux États participant aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs. UN وستكون البعثة الدائمة لأيرلندا ممتنة لو تفضلتم بإصدار هذه الورقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على جميع الدول الأعضاء والمشاركين في المؤتمر من غير الأعضاء. المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد