ويكيبيديا

    "de la conférence intergouvernementale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر الحكومي الدولي
        
    • للمؤتمر الحكومي الدولي
        
    Atelier régional des ONG à Antigua—et—Barbuda organisé dans le cadre de la Conférence intergouvernementale UN حلقة العمل اﻹقليمية للمنظمات غير الحكومية في أنتيغوا وبربودا المعقودة في إطار المؤتمر الحكومي الدولي
    Résumé des débats de la Conférence intergouvernementale sur les pays à revenu intermédiaire UN موجز مداولات المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالبلدان ذات الدخل المتوسط
    À cet égard, il est nécessaire de donner suite aux recommandations faites au Directeur général de l'UNESCO lors de la Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement. UN وفي هذا الصدد، تدعو الحاجة لمتابعة توصيات المدير العام لليونسكو أمام المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية.
    Un processus ouvert de consultation, tenant compte des opinions des membres des organes de suivi des traités, était essentiel pour la préparation de la Conférence intergouvernementale de 2006 proposée par la Haut Commissaire. UN ويعتبر إجراء عملية تشاور شاملة للجميع تراعي آراء أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات أمرا أساسيا في التحضير للمؤتمر الحكومي الدولي لعام 2006 الذي اقترح المفوض السامي تنظيمه.
    Président du Groupe de travail I au Comité préparatoire de la Conférence intergouvernementale sur la protection de l'environnement marin contre la pollution d'origine tellurique, Reykjavik. UN رئيس، الفريق العامل الأول، اللجنة التحضيرية للمؤتمر الحكومي الدولي المعني بحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، ريكجافيك.
    La République tchèque a pris note avec satisfaction des efforts déployés par l'Union européenne visant à continuer d'approfondir le processus d'intégration qui a abouti à des résultats concrets lors de la Conférence intergouvernementale d'Amsterdam. UN ولاحظت الجمهورية التشيكية بارتياح أن جهد الاتحاد اﻷوروبي لزيادة عملية الاندماج إلى درجة أكبر قد حقق نتائج محددة في المؤتمر الحكومي الدولي في أمستردام.
    Les Présidents ont été encouragés par les conclusions de la réunion du Conseil européen à Madrid, ont salué le début de la Conférence intergouvernementale de l'Union européenne (CIG) et ont souligné le pragmatisme qui ressortait des conclusions de la Présidence lors du Conseil européen de Turin. UN ولمس الرؤساء بوادر مشجعة في النتائج التي توصل إليها اجتماع المجلس اﻷوروبي المعقود في مدريد، ورحبوا ببدء المؤتمر الحكومي الدولي للاتحاد اﻷوروبي، وأكدوا على روح العمل المعرب عنها في النتائج التي توصلت إليها، في تورينو رئاسة المجلس اﻷوروبي.
    La question de l'emploi est une question importante dans le contexte de la Conférence intergouvernementale qui examine actuellement le fonctionnement des traités et prépare des réformes pour les institutions de l'Union. UN وتعتبر قضية العمالة مسألة لها أهميتها في سياق المؤتمر الحكومي الدولي المعقود حاليا لاستعراض تنفيذ المعاهدات وﻹعداد اﻹصلاحات اللازمة لمؤسسات الاتحاد.
    Prenant note de la tenue à Stockholm, du 30 mars au 2 avril 1998, de la Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement, UN وإذ تحيط علما بانعقاد المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية، الذي عقد في استكهولم، في الفترة من ٠٣ آذار/ مارس إلى ٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١،
    Prenant note de la tenue à Stockholm, du 30 mars au 2 avril 1998, de la Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement, UN وإذ تحيط علما بانعقاد المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية، الذي عقد في استكهولم، في الفترة من ٠٣ آذار/ مارس إلى ٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١،
    11. Prie en outre le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil d'administration à sa dix-neuvième session sur le résultat de la Conférence intergouvernementale pour l'adoption d'un programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. UN ١١ - يطلب كذلك الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا الى مجلس اﻹدارة، في دورته التاسعة عشرة، عن نتائج المؤتمر الحكومي الدولي المعني باعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية.
    Tout en voulant tirer parti de l'union douanière, la Turquie tente, en utilisant des arguments fallacieux, de faire abolir la partie de la décision du Conseil de l'Union européenne concernant Chypre, qui prévoit l'ouverture de négociations sur l'entrée de Chypre dans l'Union six mois après la fin de la Conférence intergouvernementale de 1996. UN وتحاول تركيا، أن تحقق مع استفادتها من الاتحاد الجمركي، تدمير الجزء المتعلق بقبرص من مقرر مجلس الاتحاد اﻷوروبي، الذي يقضي ببدء المفاوضات المتعلقة بانضمام قبرص إلى الاتحاد بعد ستة أشهر من انتهاء المؤتمر الحكومي الدولي لعام ١٩٩٦، مستخدمة في ذلك ادعاءات متعسفة.
    Le représentant de la CEPALC a présenté les résultats de la Conférence intergouvernementale régionale tenue à San José (Costa Rica) sur le vieillissement en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وتكلم ممثل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن النتائج التي توصل إليها المؤتمر الحكومي الدولي الإقليمي في سان خوسيه بكوستاريكا بشأن قضايا الشيخوخة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le document qui contient le résumé des débats de la Conférence intergouvernementale sur les pays à revenu intermédiaire, tenue à Madrid les 1er et 2 mars 2007 (voir l'annexe). UN يسرني أن أحيل إليكم وثيقة تتضمن موجزا لمداولات المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالبلدان المتوسطة الدخل الذي عقد في مدريد يومي 1 و 2 آذار/مارس 2007 (انظر المرفق).
    En tant que pays à revenu intermédiaire, nous nous félicitons de la tenue, en mars dernier en Espagne, de la Conférence intergouvernementale sur les pays à revenu intermédiaire, et nous sommes déterminés à faire aboutir favorablement la deuxième réunion, qui aura lieu à El Salvador en octobre. UN وبصفتنا بلدا متوسط الدخل أسعدنا انعقاد المؤتمر الحكومي الدولي للبلدان المتوسطة الدخل في شهر آذار/ مارس الماضي في اسبانيا، وإننا ملتزمون بنجاح الاجتماع الثاني، المقرر عقده في السلفادور في شهر تشرين الأول/ أكتوبر.
    Les pays à revenu intermédiaire étaient, pour leur part, fermement décidés à appliquer le document final de la Conférence intergouvernementale sur les pays à revenu intermédiaire, tenue à Madrid en mars 2007, et le Consensus d'El Salvador sur la coopération pour le développement avec les pays à revenu intermédiaire d'octobre 2007. UN وفي الوقت ذاته، التزمت البلدان المتوسطة الدخل بتنفيذ نتائج المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالبلدان المتوسطة الدخل الذي عقد في مدريد في آذار/مارس 2007، وتوافق آراء السلفادور لتشرين الأول/أكتوبر 2007 بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Notant le succès de la Conférence intergouvernementale chargée d'adopter un programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, tenue à Washington, du 23 octobre au 3 novembre 1995, UN وإذ تلاحظ الاختتام الموفق للمؤتمر الحكومي الدولي لاعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، المعقود في واشنطن العاصمة في الفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥،
    Notant le succès de la Conférence intergouvernementale chargée d'adopter un programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, tenue à Washington, du 23 octobre au 3 novembre 1995, UN وإذ تلاحظ الاختتام الموفق للمؤتمر الحكومي الدولي لاعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، المعقود في واشنطن العاصمة في الفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥،
    Notant le succès de la Conférence intergouvernementale chargée d'adopter un programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, tenue à Washington, du 23 octobre au 3 novembre 1995, UN وإذ تلاحظ الاختتام الموفق للمؤتمر الحكومي الدولي لاعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، المعقود في واشنطن العاصمة في الفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥،
    Notant le succès de la Conférence intergouvernementale chargée d'adopter un programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, tenue à Washington du 23 octobre au 3 novembre 1995, UN وإذ تلاحظ الاختتام الموفق للمؤتمر الحكومي الدولي لاعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، المعقود في مدينة واشنطن في الفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥،
    Notant le succès de la Conférence intergouvernementale chargée d'adopter un programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, tenue à Washington, du 23 octobre au 3 novembre 1995, UN وإذ تلاحظ الاختتام الموفق للمؤتمر الحكومي الدولي لاعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، المعقود في واشنطن العاصمة في الفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد