ويكيبيديا

    "de la conférence internationale sur la population" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر الدولي للسكان
        
    • للمؤتمر الدولي للسكان
        
    • المؤتمر الدولي المعني بالسكان
        
    • للمؤتمر الدولي المعني بالسكان
        
    • والمؤتمر الدولي للسكان
        
    • والمؤتمر الدولي المعني بالسكان
        
    • مؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • مؤتمر السكان
        
    • بالمؤتمر الدولي للسكان
        
    • المؤتمر العالمي للسكان
        
    • للجنة السكان
        
    • لمؤتمر السكان
        
    En cela, ces activités font partie intégrante des prolongements de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وعلى هذا النحو، تشكل أنشطته جزءا لا يتجزأ من متابعة أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En cela, ces activités font partie intégrante des prolongements de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وعلى هذا النحو، تشكل أنشطته جزءا لا يتجزأ من متابعة أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    D’ACTION de la Conférence internationale sur la population ET LE DÉVELOPPEMENT UN والتقييـم الشاملين لتنفيذ برنامـج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Le vingtième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement coïncide avec l'Année internationale de la famille. UN إن الذكرى السنوية العشرين للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية تحل في العام ذاته الذي تحل فيه السنة الدولية للأسرة.
    Schéma théorique proposé des projets de recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement UN الاطار المفاهيمي المقترح لمشروع توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية
    Cette Conférence constituait l'apport de la région aux préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui se tiendra en 1994. UN ويعد المؤتمر مساهمة اقليمية في الاعداد للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في عام ١٩٩٤.
    Conjointement avec la Division chargée des questions de population, le FNUAP a également joué un rôle significatif pour assurer le succès de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وبالاشتراك مع شعبة السكان اضطلع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بدور هام في ضمان نجاح المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement, y compris les mécanismes intergouvernementaux et d'établissement des rapports, devrait lui aussi soutenir le Conseil. UN ومن شأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك تقديم التقارير واﻵليات الحكومية الدولية، أن تدعم المجلس أيضا.
    Le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement exige un engagement authentique. UN وتتطلب متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية التزاما صادقا.
    Nous croyons que la base appropriée pour ce faire est notre considération de la proposition pour la tenue d'une conférence issue de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وإننا نؤمن بأن اﻹطار السليم للقيام بذلك هو النظر في الاقتراح المنبثق عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement est l'une des grandes tâches conférées à la présente session de l'Assemblée générale. UN إن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مهمة من المهام الرئيسية في هذه الدورة للجمعية العامة.
    Ma délégation se félicite sincèrement de l'adoption du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN إن وفد بلادي يرحب بحرارة باعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    L'appel était motivé par le vif intérêt manifesté à ce sujet lors de la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire. UN وتلك الدعوة تستند الى الاهتمام الكبير الذي بــرز أثنــاء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة من أجل عقد مثل هذا المؤتمر.
    Le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement est l'aboutissement de très nombreuses heures d'étude, de délibérations et de négociations. UN إن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية هو حصيلة ساعات لا تحصــى من الدراســة والمداولــة والمفاوضة.
    La République du Kazakhstan appuie le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement du Caire et s'engage à la concrétiser. UN وتؤيد جمهورية كازاخستان برنامج عمل القاهرة الصادر عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتتعهد بتحويله إلى حقيقة واقعة.
    Lors de la Conférence internationale sur la population et le développement qui s'est tenue récemment au Caire, j'ai insisté sur l'importance qu'il y avait à trouver une solution aux questions relatives à la population. UN وفي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود مؤخرا في القاهرة، أكدتُ أهمية إيجاد حل للمسائل المتعلقة بالسكان.
    Je tiens aussi à souligner l'importance de la Conférence internationale sur la population et le développement qui s'est conclue récemment au Caire. UN أود كذلــك أن اؤكـــد على أهمية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة.
    l'Égypte et Président de la Conférence internationale sur la population et le développement UN مصر ورئيس المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    La Banque participe également à ceux de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وشارك البنك أيضا في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le règlement intérieur provisoire de la Conférence internationale sur la population et le développement? UN هل لي أن أعتبــر أن الجمعيـة العامـة توافق على النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية؟
    Rapport du Comité préparatoire de la Conférence internationale sur la population et le développement sur les travaux de sa deuxième session et ordre du jour provisoire de sa troisième session UN مشاركة اﻷعضاء المنتسبين الى اللجان اﻹقليمية في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وفي عمليته التحضيرية
    Ce sera là l'une des contributions de la Commission aux préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وستكون هذه المساهمة من بين مساهمات اللجنة بصدد التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    À cet égard, les participants à la Réunion ont lancé un appel pour que le Programme d'action de Beijing et celui de la Conférence internationale sur la population et le développement continuent d'être appliqués. UN وفي هذا الخصوص، حث الاجتماع على مواصلة العمل لتنفيذ منهاج عمل بيجين والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Il a été tenu compte des conclusions du Sommet mondial pour les enfants, de la Conférence internationale sur la population et le développement, du Sommet mondial pour le développement social, ainsi que des dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وقد أُخذ في الاعتبار مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، واتفاقية حقوق الطفل.
    L'examen à mi-parcours de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement a donné un nouvel élan à la concertation au niveau des pays. UN ووفرت عملية استعراض مؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان والتنمية بعد خمس سنوات قوة دافعة جديدة ﻹجراء الحوار المتعلق بالسياسة على الصعيد القطري.
    Les polémiques auxquelles a donné lieu le Document final de la Conférence internationale sur la population et le développement au Caire témoignent de cette diversité. UN وقد أوضح مدى هذا التباين والاختلاف ما أثير من جدل ومناقشات حول وثيقة مؤتمر السكان والتنمية المعقود بالقاهرة مؤخرا.
    Selon nous, les structures actuelles servent, pour le moment, notre intérêt commun en assurant les dispositions institutionnelles adéquates de suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN إن الهياكل الحالية في رأينا تلبي في الوقت الراهن مصلحتنا المشتركة في ضمان ترتيبات مؤسسية مناسبة ﻷعمال المتابعة الخاصة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Elle avait également reçu un soutien financier et des encouragements de son gouvernement. Elle se sentait de ce fait à beaucoup d'égards l'illustration du but visé par le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD) - l'affranchissement de la femme. UN وقالت إنها تلقت دعما ماليا وتشجيعا من حكومتها، ونتيجة لذلك فهي تشعر أنها مثال حي لما يسعى إليه برنامج المؤتمر العالمي للسكان والتنمية ألا وهو تمكين المرأة.
    Enfin, la Thaïlande estime que la Commission de la population devrait jouer un rôle important dans le suivi, l'examen et l'évaluation de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population, compte tenu surtout du fait qu'elle s'occupe de questions de développement et de planification du développement. UN وأخيرا إن من رأي تايلند أنه ينبغي أن يكون للجنة السكان دور هام تقوم به في رصد واستعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخاصة أنه مرتبط بقضايا التنمية والتخطيط للتنمية.
    Parution du rapport sur l'examen mondial de la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 UN إصدار التقرير المتعلق بالاستعراض العالمي لمؤتمر السكان والتنمية فيما بعد عام 2014

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد