ويكيبيديا

    "de la consommation de carburants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استهلاك الوقود
        
    • لاستهلاك الوقود
        
    • من الوقود والزيت
        
    La diminution de la consommation de carburants est due à un nombre moins élevé de véhicules appartenant aux contingents. UN يُعزى انخفاض استهلاك الوقود مقارنةً بما كان مقرراً، في المقام الأول، إلى تدني عدد المركبات المملوكة للوحدات.
    Son application devrait permettre de réaliser des économies d'un montant estimé à 1,8 million de dollars à la rubrique Transports terrestres, grâce à la réduction de la consommation de carburants. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذه إلى تحقيق وفورات عن طريق خفض استهلاك الوقود بما قيمته 1.8 مليون دولار تحت بند النقل البري.
    Lié essentiellement à la baisse de la consommation de carburants UN يتعلق الأمر أساسا بانخفاض استهلاك الوقود
    Le Comité recommande à nouveau à l'Administration de veiller à ce que toutes les missions renforcent leur suivi de la consommation de carburants (par. 249). UN يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة قيام جميع البعثات بتعزيز أنماط رصدها لاستهلاك الوقود (الفقرة 249)
    :: Installation, exploitation et entretien sur 18 sites de 705 groupes électrogènes et gestion de la consommation de carburants et lubrifiants (7,3 millions de litres) UN :: تركيب وتشغيل وصيانة 705 مولدات للكهرباء في 18 موقعا تستهلك 7.3 مليون لتر من الوقود والزيت ومواد التشحيم
    Ainsi, la Mission a pu anticiper l'augmentation de la consommation de carburants constatée au début de la période considérée en réajustant les priorités d'économie au titre du transport aérien. UN فعلى سبيل المثال، تمكن مكتب دعم البعثة من التخطيط لزيادة استهلاك الوقود التي جرى الوقوف عليها في وقت مبكر في الفترة المشمولة بالتقرير من خلال إعادة ترتيب أولويات تحقيق وفورات تحت بند النقل الجوي.
    Surestimation de la consommation de carburants UN المغالاة في تقدير استهلاك الوقود
    Le Comité recommande à nouveau à l'Administration de veiller à ce que toutes les missions renforcent leur suivi de la consommation de carburants. UN 249 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة قيام جميع البعثات بتعزيز رصدها لأنماط استهلاك الوقود.
    Au paragraphe 249, le Comité a de nouveau recommandé à l'Administration de veiller à ce que toutes les missions renforcent leur suivi de la consommation de carburants. UN 105 - في الفقرة 249، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة قيام جميع البعثات بتعزيز رصدها لأنماط استهلاك الوقود.
    5.1.3 Contrôle de la consommation de carburants et réduction des écarts à moins de 5 % UN 5-1-3 مراقبة استهلاك الوقود وخفض التباين إلى أقل من 5 في المائة
    Le Comité consultatif a été informé que cette baisse tient à la réduction de la consommation de carburants sur la base de l'expérience passée, à savoir 966 100 litres contre 1 328 600 litres en 2006/07. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الفرق هو نتيجة انخفاض في استهلاك الوقود الذي تحدد على أساس التجربة السابقة؛ أي 100 966 لتر بالمقارنة بما قدره 600 328 1 لتر للفترة 2006/2007.
    Le Comité consultatif examinera la question du contrôle de la consommation de carburants dans le cadre de son rapport général sur les aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وستتناول اللجنة الاستشارية مسألة ضوابط استهلاك الوقود في سياق تقريرها العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    5.1.3 Contrôle de la consommation de carburants et réduction des écarts à moins de 5 % UN 5-1-3 مراقبة استهلاك الوقود وخفض التباين إلى أقل من 5 في المائة
    Contrôles internes du suivi de la consommation de carburants insuffisants UN ثانيا - عدم كفاية الضوابط الداخلية بالمفروضة على رصد استهلاك الوقود
    L'augmentation globale des dépenses prévues est partiellement compensée par une baisse escomptée de la consommation de carburants d'environ 5 % par rapport à l'exercice 2012/13. UN ويقابل الزيادةَ الإجماليةَ في الاحتياجات المقدرة جزئيا انخفاضُ الاحتياجات فيما يتعلق بتخفيض بنسبة نحو 5 في المائة في استهلاك الوقود أُجريَ مقابل مستويات الفترة 2012/2013.
    Cette équipe surveille aussi l'évolution de la consommation de carburants et signale immédiatement toute anomalie à la Section de la sécurité, afin qu'elle mène une enquête. UN والفريق أيضا مسؤول عن رصد اتجاهات استهلاك الوقود وضمان الإبلاغ الفوري عن أي حالات شاذة تتم ملاحظتها. ويتم إخطار قسم الأمن بأي حالة شاذة من أجل إجراء المزيد من التحقيقات.
    Le Comité recommande de nouveau à l'Administration de veiller à ce que toutes les missions renforcent leur suivi de la consommation de carburants (par. 249). UN يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تقوم جميع البعثات بتعزيز رصدها لأنماط استهلاك الوقود (الفقرة 249)
    Le Comité a donc recommandé à nouveau à l'Administration de veiller à ce que toutes les missions renforcent leur suivi de la consommation de carburants (ibid., par. 247 et 249). UN وعليه فقد أكّد المجلس من جديد توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة أن تعزّز جميع البعثات رصدها لأنماط استهلاك الوقود (المرجع السابق، الفقرتان 247 و 249)
    Installation, exploitation et entretien sur 18 sites de 705 groupes électrogènes et gestion de la consommation de carburants et lubrifiants (7,3 millions de litres) UN تركيب وتشغيل وصيانة 705 مولدات للكهرباء في 18 موقعا تستهلك 7.3 ملايين لتر من الوقود والزيت ومواد التشحيم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد