ويكيبيديا

    "de la convention contre la torture" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من اتفاقية مناهضة التعذيب
        
    • لاتفاقية مناهضة التعذيب
        
    • واتفاقية مناهضة التعذيب
        
    • على اتفاقية مناهضة التعذيب
        
    • في اتفاقية مناهضة التعذيب
        
    • باتفاقية مناهضة التعذيب
        
    • اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره
        
    • من اتفاقية مكافحة التعذيب
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب
        
    • إلى اتفاقية مناهضة التعذيب
        
    • مع اتفاقية مناهضة التعذيب
        
    • بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب
        
    • الاتفاقية الدولية لمناهضة التعذيب
        
    • من الاتفاقية في
        
    • إلى لجنة مناهضة التعذيب
        
    Il affirme qu'en le renvoyant vers Haïti, l'État partie violerait l'article 3 de la Convention contre la torture. UN ويدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى هايتي سيشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Il affirme qu'en le renvoyant vers Haïti, l'État partie violerait l'article 3 de la Convention contre la torture. UN ويدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى هايتي سيشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Son rapatriement forcé constituerait une violation par la Suisse de l'article 3 de la Convention contre la torture. UN وإعادته القسرية إلى الوطن ستشكل انتهاكاً من جانب سويسرا لأحكام المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Ils affirment qu'en les renvoyant vers ce pays, la Finlande violerait l'article 3 de la Convention contre la torture. UN ويدعيان أن ترحيلهما إلى جمهورية إيران الإسلامية سيشكّل خرقاً من جانب فنلندا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Ils affirment qu'en les renvoyant vers ce pays, la Finlande violerait l'article 3 de la Convention contre la torture. UN ويدعيان أن ترحيلهما إلى جمهورية إيران الإسلامية سيشكّل خرقاً من جانب فنلندا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Décision au titre du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention contre la torture UN قرار معتمد بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    Décision au titre du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention contre la torture UN قرار معتمد بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    Adopte ce qui suit: Décision au titre du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention contre la torture UN تعتمد القرار التالي بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    Décision au titre du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention contre la torture UN القرار بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    Décision au titre du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention contre la torture UN قرار بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    Décision au titre du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention contre la torture UN قرار بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    Décision au titre du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention contre la torture UN قرار بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    Décision au titre du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention contre la torture UN قرار بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    Décision au titre du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention contre la torture UN القرار بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    Décision au titre du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention contre la torture UN قرار بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    Décision au titre du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention contre la torture UN قرار بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    Décision au titre du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention contre la torture UN قرار بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    Décision au titre du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention contre la torture UN قرار بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    L'Uruguay s'est réjoui des efforts de la Finlande tendant à réviser sa législation en application de la Convention contre la torture. UN ورحبت بجهود فنلندا الرامية إلى تنقيح تشريعاتها امتثالاً لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    2011 (estimation) : 2 rapports en application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de la Convention contre la torture UN الرقم المقدر لعام 2011: تقريران في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب
    D'une part, Lord Saville de Newdigate a estimé que la ratification de la Convention contre la torture valait renonciation expresse : UN فمن جهة، ذهب اللورد سافيي أوف نوديغايت إلى القول بأن التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب تشكل تنازلا صريحا:
    De plus, le Gouvernement estimait que la définition de la torture pourrait être harmonisée avec celle de la Convention contre la torture au cours de l'élaboration du nouveau Code pénal, qui avait déjà commencé. UN وبالإضافة إلى ذلك، رأت الحكومة أنه يمكن تعديل تعريف التعذيب لكي يتفق مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب خلال صياغة قانونٍ جنائي جديد وهي عملية شُرِعَ فيها بالفعل.
    La recommandation est partiellement acceptée s'agissant de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً ففيما يتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    Vingtième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN الذكرى العشرون لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Cette demande ayant été rejetée, il prétend que son rapatriement forcé vers le Tchad constituerait une violation par la Suisse de l'article 3 de la Convention contre la torture. UN ولما كان طلبه قد قوبل بالرفض، فهو يدعي أن إعادته القسرية إلى تشاد تشكل انتهاكا من سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مكافحة التعذيب.
    Le cinquième rapport de l'État au titre de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants a été présenté à Genève les 4 et 8 novembre 2011. UN عُرِض التقرير الخامس عن اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في جنيف في 4 و8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    La Jordanie s'est félicitée de la ratification par l'Iraq de la Convention contre la torture. UN ورحب الأردن بانضمام العراق إلى اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Par ailleurs, il fait valoir que même si certaines informations paraissent contradictoires, la question importante est de savoir si, à leur retour en République démocratique du Congo, les auteurs risqueraient d’être traités d’une manière qui constituerait une violation de la Convention contre la torture. UN ويجادل المحامي كذلك في أنه حتى لو كانت بعض المعلومات غير متسقة، فإن المسألة المهمة هي ما إذا كانوا سيواجهون، عند عودتهم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، معاملة تتعارض مع اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Les Philippines ont adopté une loi contre la torture qui est conforme aux obligations souscrites en vertu de la Convention contre la torture. UN واعتمدت الفلبين قانوناً لمناهضة التعذيب يتفق مع التزاماتها بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Les avocats du terroriste allèguent qu'en vertu de la Convention contre la torture, nul ne peut être extradé dans un pays où il risque d'être torturé et se disposent à lancer une campagne afin de dénoncer les risques que courrait Posada Carriles au Venezuela, l'objectif étant d'user de cet argument devant les tribunaux de Miami. UN ويضيف محامو الإرهابي بأن الاتفاقية الدولية لمناهضة التعذيب تحظر ترحيل أي شخص إلى بلد يمكن أن يتعرض فيه للتعذيب، ويستعدون لإطلاق حملة عن إمكانية تعرض بوسادا كاريلس للتعذيب في فنزويلا، قصد الدفع بذلك لاحقا أمام محاكم ميامي.
    Il affirme que son renvoi en Algérie constituerait une violation par la Suède de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ويدعي أنه سيكون ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية في حال ترحيله من السويد إلى الجزائر.
    Ayant achevé l'examen de la communication No 63/1997 présentée au Comité contre la torture en vertu de l'article 22 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, UN وقد انتهت من نظرها في البلاغ رقم 63/1997 المقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد