ويكيبيديا

    "de la convention de lugano" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من اتفاقية لوغانو
        
    • لاتفاقية لوغانو
        
    Les articles 8 et 9 de la Convention de Lugano et l'article 4 du Protocole de Kiev offrent des exemples typiques à cet égard. UN ويمكن الوقوف على أمثلة نموذجية للاستثناءات الواردة على المسؤولية في المادتين 8 و 9 من اتفاقية لوغانو أو المادة 4 من بروتوكول كييف.
    L'article 19 de la Convention de Lugano de 1993, l'article 17 du Protocole de Bâle de 1999 et l'article 13 du Protocole de Kiev de 2003 prévoient de même le choix du for. UN وتنص على اختيار مماثل للمحاكم المادة 19 من اتفاقية لوغانو لعام 1993، والمادة 17 من بروتوكول بازل لعام 1999، والمادة 13 من بروتوكول كييف لعام 2003.
    L'article 19 de la Convention de Lugano de 1993, l'article 17 du Protocole de Bâle et l'article 13 du Protocole de Kiev prévoient un choix du for comparable. UN وتنص المادة 19 من اتفاقية لوغانو لعام 1993، والمادة 17 من بروتوكـول بازل، والمادة 13 من بروتوكول كييف على اختيار مماثل للمحاكم.
    L'article 19 de la Convention de Lugano de 1993, l'article 17 du Protocole de Bâle et l'article 13 du Protocole de Kiev prévoient des règles de compétence comparables. UN ويرد نص مماثل باختيار المحاكم في كل من المادة 19 من اتفاقية لوغانو لعام 1993، والمادة 17 من بروتوكول بازل، والمادة 13 من بروتوكول كييف.
    Le projet de initial de la Convention de Lugano sur la responsabilité civile des dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement contenait une disposition concernant les limites de responsabilité, qui a été supprimé dans le texte définitif. UN 619- ويتضمن المشروع الأصلي لاتفاقية لوغانو المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن أنشطة خطرة للبيئة حكم يتعلق بالحد من المسؤولية. وقد حُذف الحكم في المشروع النهائي.
    - Ou de l'article 35, intitulé < < Réserves > > , de la Convention de Lugano du Conseil de l'Europe du 21 juin 1993 sur la responsabilité civile des dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement : UN - أو عن المادة 35 المعنونة " التحفظات " من اتفاقية لوغانو لمجلس أوروبا المؤرخة 21 حزيران/يونيه 1993 بشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة بيئيا:
    L'article 18 du Protocole de Kiev, l'article 21 du Protocole de Bâle et l'article 23 de la Convention de Lugano prévoient une telle reconnaissance et une telle exécution. UN وتنص المادة 18 من بروتوكول كييف والمادة 21 من بروتوكول بازل والمادة 23 من اتفاقية لوغانو على هذا الاعتراف والتنفيذ().
    Aux termes des articles 6 et 7 de la Convention de Lugano de 1993, un régime de responsabilité objective est appliqué à l'exploitant s'agissant d'une activité dangereuse ou à l'exploitant d'un site. UN 361- بموجب المادتين 6 و 7 من اتفاقية لوغانو لعام 1993، يكون المشغل فيما يتعلق بالنشاط الخطر، أو مشغل الموقع مسؤولاً مسؤولية مشددة.
    L'article 17 de la Convention de Lugano stipule que l'action en justice se prescrit dans un délai de trois ans à compter de la date à laquelle le demandeur a eu connaissance ou aurait raisonnablement dû avoir connaissance du dommage ainsi que de l'identité de l'exploitant. UN 677- وتنص المادة 17 من اتفاقية لوغانو على فترة تقادم مسقط أمدها ثلاث سنوات اعتبارا من التاريخ الذي علم فيه صاحب الادعاء أو كان يجب على وجه المعقول أن يعلم فيه بوقوع الضرر وبهوية المشغل.
    Le Tribunal de grande instance, compétent en vertu de la clause de juridiction applicable en application des dispositions de l'article 17 de la Convention de Lugano sur la juridiction et l'exécution des jugements en matière civile et commerciale, avait rejeté l'action en dommages et intérêts du demandeur. UN وقد رفضت المحكمة الابتدائية، وهي محكمة مختصة وفقا للولاية القضائية النافذة بموجب أحكام المادة 17 من اتفاقية لوغانو بشأن السلطات القضائية وانفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية، مطالبة المدعي بالتعويض.
    La juridiction de jugement avait appliqué l'article 57 de la CVIM pour déterminer le lieu de l'exécution de l'obligation (restitution des versements anticipés) afin de se déclarer compétente conformément à l'article 5-1 de la Convention de Lugano. UN وقد طبّقت المحكمة التي نظرت في القضية المادة 57 من اتفاقية البيع لتحديد مكان أداء الالتزام (وهو رد المبالغ المدفوعة مقدما) لأغراض اثبات الولاية القضائية بمقتضى المادة 5 (1) من اتفاقية لوغانو.
    En conséquence, le tribunal de commerce de Zurich avait compétence en vertu de l’article 5-1 de la Convention de Lugano. UN ونتيجة لذلك ، فان لمحكمة التجارة في زيوريخ اختصاص بموجب المادة ٥ )١( من اتفاقية لوغانو .
    Selon la Belgique, ces refus violeraient diverses dispositions de la Convention de Lugano, ainsi que < < les règles du droit international général régissant l'exercice des compétences étatiques, notamment en matière judiciaire > > . UN وترى بلجيكا أن هذا الرفض ينتهك أحكاما مختلفة من اتفاقية لوغانو ومن " القواعد العامة للقانون الدولي الناظمة لممارسة الدولة، ولا سيما في المجال القضائي " .
    L’acheteur italien n’avait pas réglé le prix d’achat et le vendeur suisse avait engagé des poursuites à Bâle, conformément à l’article 5-1 de la Convention de Lugano concernant la compétence judiciaire et l’exécution des décisions en matières civile et commerciale, en vertu duquel une personne peut être jugée par les tribunaux du lieu de l’exécution de l’obligation dont il est fait état. UN ولم تدفع الشركة الايطالية المشترية ثمن الشراء ، ورفع البائع السويسري دعواه في بازل استنادا الى المادة ٥ )١( من اتفاقية لوغانو بشأن الاختصاص القضائي وانفاذ أحكام القضاء في المسائل المدنية والتجارية ، التي تجيز مقاضاة أي شخص أمام محاكم البلد الذي يقع فيه مكان أداء الالتزام المعني .
    L'article 10 du Protocole de Kiev (3 et 15 ans), l'article 13 du Protocole de Bâle (5 et 10 ans) et l'article 17 de la Convention de Lugano (3 et 30 ans) prévoient de tels délais de prescription; UN وهكذا، تنص على فترات تقادم مماثلة لتقديم المطالبات بالتعويض المادة 10 من بروتوكول كييف ( 3 سنوات و 15 سنة)، والمادة 13 من بروتوكول بازل (5 سنوات و 10 سنوات) والمادة 17 من اتفاقية لوغانو (3 سنوات و 30 سنة).
    Les dispositions allant dans ce sens et la possibilité de joindre les actions connexes (voir art. 15 du Protocole de Kiev, art. 18 du Protocole de Bâle, et art. 21 et 22 de la Convention de Lugano) ont pour but d'éviter la recherche d'un for complaisant et de sauvegarder l'intégrité du processus en rationalisant les procédures; UN ويمكن الوقوف على أحكام مماثلة وعلى إمكانية ضم الدعاوى في الفقرتين 1 و 2 من المادة 15 من بروتوكول كييف والمادة 15 (3) و (4) و (5) والمادة 18 من بروتوكول بازل والغرض من المادتين 21 و 22 من اتفاقية لوغانو هو تجنب الاختيار المغرض للمحاكم وحماية وحدة إجراءات التقاضي بتبسيط الإجراءات.
    Selon l'article 19 de la Convention de Lugano, les actions en réparation ne peuvent être introduites sur le territoire d'une Partie que devant le tribunal : a) du lieu où le dommage a été subi; b) du lieu où l'activité dangereuse a été exercée; ou c) du lieu où le défendeur a sa résidence habituelle > > . UN 645- وبموجب المادة 19 من اتفاقية لوغانو لا يجوز إقامة دعاوى التعويض إلا داخل دولة طرف في محكمة المكان: " (أ) الذي وقع فيه الضرر؛ (ب) أو الذي كان يجري فيه النشاط الخطر؛ (ج) أو الذي هو محل الإقامة المعتاد للمدَّعى عليه " .
    Le demandeur a intenté l’action à Zurich en se fondant sur l’article 5-1 de la Convention de Lugano concernant la compétence judiciaire et l’exécution des décisions en matières civile et commerciale, selon laquelle, en matière contractuelle, une personne peut être appelée devant le tribunal du lieu où l’obligation qui sert de base à la demande doit être exécutée. UN رفع الشاكي دعواه في زيوريخ استنادا الى المادة ٥ )١( من اتفاقية لوغانو بشأن الاختصاص القضائي وانفاذ اﻷحكام القضائية في المسائل المدنية والجنائية ، التي تقضي بأنه ، في المسائل المتعلقة بعقد ، يجوز رفع دعوى على الشخص في محاكم مكان أداء الالتزام المعني .
    Ainsi estil noté dans le préambule de la Convention de Lugano < < l'opportunité d'établir dans ce domaine un régime de responsabilité objective tenant compte du principe " pollueurpayeur " > > . UN وهذا هو الحال بالنسبة لاتفاقية لوغانو التي تلاحظ في ديباجتها " استصواب النص على المسؤولية المطلقة في هذا المجال مع مراعاة مبدأ " الملوِّث يدفع " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد