ويكيبيديا

    "de la convention de new york" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاقية نيويورك
        
    • لاتفاقية نيويورك
        
    • باتفاقية نيويورك
        
    Le demandeur a interjeté appel de la décision devant une juridiction supérieure aux motifs que la juridiction inférieure avait appliqué erronément l'article V de la Convention de New York. UN وطعن المدعي في الحكم لدى محكمة أعلى على أساس أنَّ المحكمة الابتدائية طبقت المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك بشكل خاطئ.
    On s'est également demandé si une sentence, qui laisserait de côté la décision sur les frais, pourrait être exécutée en vertu de la Convention de New York. UN كما أُعرب عن شكوك بصدد إمكانية الاستناد إلى اتفاقية نيويورك في إنفاذ أي قرار للتحكيم يغفل البت في المصروفات.
    La Cour a aussi analysé la manière dont la règle de non-discrimination inscrite à l'article III de la Convention de New York devrait être appliquée dans un État fédéral. UN وناقشت المحكمة أيضاً كيفية تطبيق قاعدة عدم التمييز الواردة في المادة الثالثة من اتفاقية نيويورك في دولة اتحادية.
    Une telle enquête permettrait au minimum de sensibiliser davantage à la question et d'inciter les États à améliorer la mise en œuvre de la Convention de New York. UN ويمكن لاستقصاء من هذا القبيل، كحد أدنى، أن يساعد على زيادة الوعي وأن يوفر حوافز لتحسين التنفيذ التام لاتفاقية نيويورك.
    Une liste complète des motifs de refus de reconnaissance ou d'exécution d'une sentence arbitrale étrangère figure à l'article V de la Convention de New York. UN تضمّنت المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك قائمة جامعة بشأن أسس رفض الاعتراف بقرار التحكيم الأجنبي أو رفض إنفاذه.
    Aux termes du paragraphe 2 de l'article II, de la Convention de New York, une convention d'arbitrage pouvait être conclue par les parties dans le cadre d'un échange de lettres. UN وبمقتضى الفقرة 2 من المادة الثانية من اتفاقية نيويورك يجوز إبرام اتفاق تحكيم بين الطرفين عن طريق تبادل رسائل.
    Il a été fait référence aux obligations conventionnelles découlant de la Convention de New York. UN وأُشِير إلى التزامات تعاهدية بموجب اتفاقية نيويورك.
    Suivi de l'application de la Convention de New York de 1958 UN ثامنا رصد تنفيذ اتفاقية نيويورك لعام 1958
    Selon un avis, une modification de la Convention de New York risquait de laisser entendre que le texte ne pouvait être entendu comme susceptible d'une interprétation extensive. UN وأعرب عن رأي مفاده أن تعديل اتفاقية نيويورك قد يعني ضمناً أنه لا يمكن فهم النص على أنه ينطوي على تفسير فضفاض.
    La variante 1 de l'article 7 présente également l'avantage de fournir une interprétation moderne de l'article 2 de la Convention de New York de 1958. UN كما أن للشكل المختلف 1 من المادة 7 الميزة في تقديم تفسير عصري للمادة 2 من اتفاقية نيويورك لعام 1958.
    S'il ne fait aucun doute que le pays a adopté l'autre version, il lui serait alors possible de se référer à l'article 7 de la Convention de New York. UN وفي حالة وجود أي شك حول ما إذا كان هذا البلد قد اعتمد النص البديل، من الممكن الرجوع إلى المادة 7 من اتفاقية نيويورك.
    Projet de déclaration relative à l'interprétation du paragraphe 2 de l'article II et du paragraphe 1 de l'article VII de la Convention de New York UN مشروع إعلان بشأن تفسير الفقرة 2 من المادة الثانية والفقرة 1 من المادة السابعة من اتفاقية نيويورك
    Il a été estimé qu'une possibilité par la suite serait d'élaborer un guide législatif pour réduire le risque de voir la pratique des États s'écarter de l'esprit de la Convention de New York. UN وذُكر أن من الخطوات المقبلة المحتملة أن يوضع دليل تشريعي للحد من احتمال خروج ممارسات الدول عن روح اتفاقية نيويورك.
    Les lois incorporant le texte de la Convention de New York ont pris diverses formes, notamment: UN واتخذت التشريعات التي جسّدت نص اتفاقية نيويورك أشكالا مختلفة، منها:
    X. Journée de la Convention de New York et Colloque d’information sur le droit commercial UN عاشرا - الاحتفال بيوم اتفاقية نيويورك وندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد
    La Cour a jugé qu'aucune disposition de la Convention de New York n'exigeait une telle démarche. UN وقضت المحكمة بأنه ليس في اتفاقية نيويورك ما يُلزم بسلوك ذلك النهج.
    C'est seulement à ce stade que le demandeur a soulevé la question de l'applicabilité de la Convention de New York. UN ولم يُثِر المدَّعي مسألة اتفاقية نيويورك سوى في مرحلة الاستئناف.
    Les autres traits marquants de la Convention de New York qui ont encouragé la mondialisation de l’arbitrage commercial international sont notamment les suivants : UN ومن السمات البارزة اﻷخرى لاتفاقية نيويورك التي عززت عولمة التحكيم التجاري الدولي ما يلي:
    11. Cinquantenaire de la Convention de New York de 1958. UN 11- الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية نيويورك لسنة 1958.
    11. Cinquantenaire de la Convention de New York de 1958. UN 11- الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية نيويورك لسنة 1958.
    Pour ce qui est de la Convention de New York de 1958, il serait souhaitable que les États Membres qui n’ont pas encore répondu au questionnaire le fassent sans plus attendre. UN وفيما يتعلق باتفاقية نيويورك لعام ١٩٥٨، قال إن من المستصوب أن ترد الدول اﻷعضاء التي لم تفعل ذلك بعد على الاستبيان دون مزيد من التأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد