De plus, il serait utile à la Conférence des Parties de disposer d'un rapport, que le secrétariat pourrait établir, résumant l'application de la Convention durant la période transitoire. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، سيستفيد مؤتمر اﻷطراف من تقرير، يمكن أن تعده اﻷمانة، يوجز جوانب تنفيذ الاتفاقية خلال الفترة المؤقتة. |
C'est dans cet esprit que l'approche choisie pour l'action du Mécanisme mondial dans l'application de la Convention durant sa première année de fonctionnement s'est donné comme objectif de : | UN | وعلى هذا الأساس كان النهج إزاء اشتراك الآلية العالمية في تنفيذ الاتفاقية خلال السنة الأولى لعملياتها يهدف إلى: |
Notant qu'il y a lieu de préciser et de définir la nature de la phase de transition, ainsi que le rôle et la position des non-Parties au regard de la Convention durant cette phase, | UN | وإذ يشير إلى الحاجة إلى توضيح وتعريف طبيعة الفترة الانتقالية ودور ووضع غير الأطراف بخصوص الاتفاقية خلال هذه الفترة، |
Nous demanderons toutefois à la Conférence du désarmement de confirmer que ce texte n'exclut pas la possibilité, pour quelque délégation que ce soit, de soulever le problème de la portée de la Convention durant les négociations proprement dites. | UN | ومع ذلك سنلتمس التأكيد من هذا المؤتمر بأن هذه اللغة لا تمنع أي وفد من إثارة مسألة نطاق الاتفاقية أثناء المناقشة الفعلية. |
A sa deuxième réunion, la Conférence des Parties a adopté par sa décision SC-2/12 le mandat relatif aux travaux sur les modalités d'évaluation des besoins des Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition pour l'application de la Convention durant la période 2006-2010, dans les conditions prévues à l'annexe de la décision. | UN | 3 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني، في مقرره اتفاقية استكهولم - 2/12، اختصاصات من أجل العمل بشأن طرائق تقييم الحاجات من أجل الأطراف البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية على مدار الفترة 2006 - 2010 على النحو المنصوص عليه في مرفق المقرر. |
La présente note a pour objet de tenter d'en offrir un résumé pour servir de toile de fond à l'examen par le Comité de l'application de la Convention durant la période transitoire. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو محاولة تلخيص هذه البيانات من أجل ارساء اﻷساس لقيام اللجنة بالنظر في تنفيذ الاتفاقية خلال الفترة المؤقتة. |
Le rapport décrivait les activités du FEM menées à l'appui de la Convention durant la période allant du 1er juillet 2010 au 30 août 2012. | UN | 189- ويصف تقرير مرفق البيئة العالمية أنشطة المرفق في مجال دعم الاتفاقية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 آب/أغسطس 2012. |
Le rapport décrivait les activités du FEM menées à l'appui de la Convention durant la période allant du 1er juillet 2010 au 30 août 2012. | UN | 156- ويصف تقرير مرفق البيئة العالمية أنشطة المرفق في مجال دعم الاتفاقية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 آب/أغسطس 2012. |
Rapport sur l'évaluation des besoins de financement des Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition, pour l'application des dispositions de la Convention durant la période 2010 - 2014* | UN | تقرير عن تقييم الاحتياجات التمويلية للأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2010 - 2014** |
Rapport sur l'évaluation préliminaire des besoins de financement des Parties qui sont des pays en développement et des pays à économie en transition pour l'application des dispositions de la Convention durant la période 2006 - 2010 | UN | تقرير عن التقييم الابتدائي للحاجات التمويلية للأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010** |
1. Prend note avec satisfaction de l'évaluation préliminaire des besoins de financement des Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition pour l'application des dispositions de la Convention durant la période 2006-2010; | UN | 1 - يرحب بالتقييم الأولي للاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللازمة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010؛ |
Rapport sur l'évaluation préliminaire des besoins de financement des Parties qui sont des pays en développement et des pays à économie en transition pour l'application des dispositions de la Convention durant la période 2006 - 2010 | UN | تقرير عن التقييم الابتدائي للحاجات التمويلية للأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010 |
106. Le rapport décrivait les activités du FEM menées à l’appui de la Convention durant la période allant du 1er juillet 2010 au 30 août 2012. | UN | 120- ويصف تقرير مرفق البيئة العالمية أنشطة المرفق في مجال دعم الاتفاقية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 آب/أغسطس 2012. |
Elle a personnellement encouragé la ratification de la Convention durant ses missions en Algérie en septembre 2012 et en Indonésie en novembre 2012. | UN | وشجعت المفوضة السامية شخصياً التصديق على الاتفاقية خلال البعثتين اللتين قامت بهما إلى الجزائر في أيلول/سبتمبر 2012 وإلى إندونيسيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Comme le prévoit la décision SC-5/22, le Secrétariat a engagé une équipe de trois experts indépendants afin qu'ils procèdent à une évaluation complète des financements nécessaires et disponibles pour l'application de la Convention durant la période allant de 2015 à 2019 et établissent un rapport pour examen par la Conférence des Parties à sa sixième réunion. | UN | 8 - كما هو مبين في المقرر ا س - 5/22، عينت الأمانة فريقاً يتكون من ثلاثة خبراء مستقلين لإجراء تقييم كامل للتمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2015 - 2019 وإعداد تقرير لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس. |
Les prévisions fournies à l'Assemblée générale, également à sa soixante et unième session, relatives aux incidences financières qu'entraînerait l'entrée en vigueur de la Convention durant l'exercice biennal 2008-2009, ont été révisées, le montant initial de 10 031 900 dollars passant à 2 385 700 dollars. | UN | 71 - وأضافت أنه بعد تقديم تقديرات الآثار المالية إلى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين أيضا، على افتراض أنه سيبدأ نفاذ الاتفاقية خلال فترة السنتين 2008-2009، تم تنقيح التقديرات المتعلقة بفترة السنتين، مما جعل المبلغ المعني ينخفض من 900 031 10 دولار إلى 700 385 2 دولار. |
8. Le rapport sur les besoins de financement des Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition, pour l'application des dispositions de la Convention durant la période 2010 - 2014, figure à l'annexe à la présente note. | UN | 7 - ويرد التقرير الخاص بالاحتياجات التمويلية للأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2010 - 2014 في المرفق بهذه المذكرة.() |
II. Application de la Convention durant la période examinée 5 - 147 5 | UN | ثانياً - تنفيذ الاتفاقية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير 5-147 6 |
II. Application de la Convention durant la période examinée | UN | ثانياً - تنفيذ الاتفاقية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير |
Le mandat pour les travaux relatifs aux modalités d'évaluation des besoins des Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition aux fins d'application des dispositions de la Convention durant la période 2006-2010 prescrit au secrétariat de faciliter et de coordonner ces travaux en deux étapes. | UN | 6 - تنيط اختصاصات العمل بشأن طرائق تقييم الحاجات من أجل الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية على مدار الفترة 2006 - 2010 بالأمانة أن تيسر وتنسق العمل في مرحلتين. |