ويكيبيديا

    "de la convention et du protocole" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتفاقية وبروتوكول
        
    • الاتفاقية والبروتوكول
        
    • للاتفاقية والبروتوكول
        
    • الاتفاقية وبروتوكولها
        
    • بالاتفاقية والبروتوكول
        
    • للاتفاقية وبروتوكول
        
    • بالاتفاقية وبروتوكولها
        
    • اتفاقية وبروتوكول
        
    • للاتفاقية وبروتوكولها
        
    • اتفاقية لندن وبروتوكول
        
    • على الاتفاقية وعلى بروتوكول
        
    • الاتفاقية وبموجب بروتوكول
        
    • الاتفاقية وفي بروتوكول
        
    • من الاتفاقية
        
    • لاتفاقية لندن وبروتوكول
        
    Appui en matière d'informatique et de communications aux réunions tenues au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto UN تقديم دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    Affirmant que le renforcement des capacités est indispensable pour une participation effective des pays en développement au processus de la Convention et du Protocole de Kyoto, UN وإذ يؤكد أن بناء القدرات أمر حيوي بالنسبة لاشتراك البلدان النامية اشتراكاً فعالاً في عمليتي الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    de la Convention et du Protocole de Kyoto 9 UN بالالتزامات الأخرى في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو 9
    La Bosnie-Herzégovine s'efforce de concevoir des activités en vue de remplir les engagements qu'elle a pris volontairement au titre de la Convention et du Protocole facultatif de manière plus efficace. UN تسعى البوسنة والهرسك للقيام بأنشطة تهدف إلى الوفاء بالتزاماتها على نحو فعال في إطار الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Visibilité de la Convention et du Protocole facultatif UN إبراز دور الاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    En collaboration avec le Département de l'information, la Division a également publié un condensé de la Convention et du Protocole. UN كما أصدرت، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، طبعة موحدة للاتفاقية والبروتوكول.
    Consciente du rôle essentiel que des inventaires de haute qualité des gaz à effet de serre doivent jouer dans le contexte de la Convention et du Protocole de Kyoto, UN وإذ يسلم بالدور الأساسي لقوائم جرد غازات الدفيئة العالية النوعية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    Consciente du rôle essentiel que des inventaires de haute qualité des gaz à effet de serre doivent jouer dans le contexte de la Convention et du Protocole de Kyoto, UN وإذ يسلّم بالدور الأساسي لقوائم جرد غازات الدفيئة العالية النوعية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    Les politiques et mesures en tant qu'outils permettant d'atteindre les objectifs de la Convention et du Protocole de Kyoto UN السياسات والتدابير كأداة لبلوغ أهداف الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    Consciente du fait que l'application de politiques et mesures concourt à permettre d'atteindre les objectifs de la Convention et du Protocole de Kyoto, UN وإذ يقر بأن تنفيذ السياسات والتدابير يسهم في تحقيق أهداف الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    Sachant qu'il est essentiel de disposer d'inventaires de qualité des gaz à effet de serre aux fins de la Convention et du Protocole de Kyoto, UN وإذ يسلّم بالدور الأساسي لقوائم جرد غازات الدفيئة العالية النوعية التي تقدم بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    A. Ratification de la Convention et du Protocole de Kyoto 18 - 20 16 UN ألف- حالة التصديق على الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها 18-20 15
    Rappelant les dispositions de la Convention et du Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN وإذ تشير إلى أحكام الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    Consciente du fait que l'application de politiques et mesures concourt à permettre d'atteindre les objectifs de la Convention et du Protocole de Kyoto, UN وإذ يقر بأن تنفيذ السياسات والتدابير يسهم في تحقيق أهداف الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    Un appui a été fourni aux Parties en vue de l'élection et de la désignation des membres des bureaux des organes de la Convention et du Protocole. UN وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها.
    · Adhésion à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967. · Ratification de la Convention et du Protocole pendant le mandat du Gouvernement actuel. UN • الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967. • التصديق على الاتفاقية والبروتوكول في مدة ولاية الإدارة الحالية.
    Dans plusieurs pays, les dispositions de la Convention et du Protocole ont déjà servi de base à la réforme de la législation. UN وفي العديد من البلدان استخدمت بالفعل أحكام الاتفاقية والبروتوكول كأساس لإصلاح القوانين.
    Ces questions ont par ailleurs des répercussions sur les organes subsidiaires de la Convention et du Protocole. UN وتؤثر هذه القضايا أيضاً في الهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية والبروتوكول.
    Statut juridique et importance de la Convention et du Protocole facultatif UN الوضع القانوني للاتفاقية والبروتوكول
    Réaffirmant, dans le contexte de la Convention et du Protocole facultatif s'y rapportant, qu'il est important de préserver l'intégrité du droit international humanitaire, UN وإذ تؤكد من جديد، في سياق الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، أهمية الحفاظ على سلامة القانون الإنساني الدولي،
    Visibilité de la Convention et du Protocole facultatif UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Pendant la période considérée, il a aussi appuyé les négociations des Parties sur l'évolution ultérieure de la Convention et du Protocole de Kyoto au regard des mécanismes fondés sur le jeu du marché. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم البرنامج الدعم أيضاً لمفاوضات الأطراف بشأن التطورات المقبلة للاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها فيما يتصل بآلياتها القائمة على السوق.
    Rayonnement de la Convention et du Protocole facultatif UN التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري
    Dissociation et autonomie à l'égard de la gestion, des arrangements de procédure et des processus décisionnels intéressant les fonds déjà en place au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto; UN :: الانفصال والاستقلال عن الإدارة، والترتيبات الإجرائية وعملية اتخاذ القرار في الصناديق القائمة بموجب اتفاقية وبروتوكول كيوتو
    8. Le Comité prend note des mesures législatives entreprises par l'État partie pour renforcer le cadre constitutionnel, juridique et normatif de la mise en œuvre de la Convention, mais reste préoccupé par l'absence d'un cadre législatif unifié couvrant l'ensemble du domaine d'application de la Convention et du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN 8- تلاحظ اللجنة الإجراءات التشريعية التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز الإطار الدستوري والقانوني والمعياري المتعلق بتنفيذ الاتفاقية، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود إطار تشريعي موحد يغطي النطاق الكامل للاتفاقية وبروتوكولها الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Les principes directeurs mis au point au titre de la Convention et du Protocole de Londres sont considérés comme des outils très utiles pour aider les États à lutter contre les déversements en mer. UN وتعتبر المبادئ التوجيهية المعينة التي وُضعت بمقتضى اتفاقية لندن وبروتوكول لندن على أنها أدوات مفيدة جدا لمساعدة الدول في مراقبة إغراق النفايات في البحر.
    A. État de la ratification de la Convention et du Protocole UN ألف - حالة التصديق على الاتفاقية وعلى بروتوكول كيوتو الملحق بها 6-10 7
    Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a exposé les travaux préliminaires qui ont été entrepris, à mesure que les Parties entament l'examen des questions relatives à la responsabilité dans le cadre de la Convention et du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. UN ووصفت أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي الأعمال التمهيدية التي تم الاضطلاع بها حتى بدأت الأطراف النظر في قضايا المسؤولية بموجب الاتفاقية وبموجب بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية.
    Toutefois, une fois que leurs besoins en matière de capacité auront été identifiés, ces pays devraient être en mesure d'engager des activités destinées à leur permettre de participer plus activement à l'application de la Convention et du Protocole de Kyoto. UN ويُتوقع، مع تحديد الاحتياجات من القدرات، أن تتمكن بلدان الاقتصادات الانتقالية من بدء تنفيذ أنشطة لبناء القدرات تهدف إلى تعزيز مشاركتها في الاتفاقية وفي بروتوكول كيوتو.
    Examen des prescriptions en matière de notification, conformément aux articles pertinents de la Convention et du Protocole relatif aux migrants UN النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية ومن بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين
    En mai 2009, les groupes scientifiques relevant de la Convention et du Protocole de Londres ont poursuivi leur analyse des directives sur l'évaluation des objets encombrants et remis sur pied un groupe de correspondance à cette fin, sans perdre de vue que l'activité devait être finalisée en 2010. UN 259- وفي أيار/مايو 2009، واصل الفريقان العلميان لاتفاقية لندن وبروتوكول لندن استعراضهما " للمبادئ التوجيهية المحددة لتقييم المواد الضخمة " ، وأعادا إنشاء فريق للمراسلات لهذا الغرض، واضعين في اعتبارهما أنه لا بد من استكمال هذا النشاط في عام 2010().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد