ويكيبيديا

    "de la convention interaméricaine sur la prévention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع
        
    • لاتفاقية البلدان الأمريكية لمنع
        
    Le Centre a mené à bien un projet visant à examiner l'application de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme. UN أكمل المركز الدولي مشروعا لتنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبته والقضاء عليه.
    Loi No 1599 de 1994, portant ratification de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme; UN اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله، التي تم التصديق عليها بالقانون رقم 1599 لعام 1994؛
    À ce jour, depuis la ratification de la Convention interaméricaine sur la prévention, la répression et l'éradication de la violence à l'égard des femmes, il n'a pas été mis en place de mesures radicales. UN حتى اليوم، ومنذ التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله، لم تُتخّذ بعد أية تدابير متعمقة في هذا الشأن.
    La ratification, le 3 avril 1996, de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme; UN :: التصديق، في 3 نيسان/أبريل 1996، على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه وإزالته؛
    - Fournissant une version expliquée et résumée de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme; UN - صيغة مفسرة وموجزة لاتفاقية البلدان الأمريكية لمنع وقمع واستئصال العنف ضد المرأة.
    96. Formation : La Rapporteuse spéciale se félicite de l'initiative de concevoir un projet de sensibilisation des juges et des membres du Parlement à l'application de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme. UN 96- التدريب: ترحب المقررة الخاصة بالمبادرة الرامية إلى توعية القضاة وأعضاء البرلمان فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    Pour sa part, le Secrétariat présidentiel à la condition féminine a assuré le suivi de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence à l'égard des femmes, de la même façon que la loi sur le féminicide et les autres formes de violence à l'égard des femmes. UN 51 - وتتابع أمانة رئاسة الجمهورية لشؤون المرأة اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله وقانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    de la Convention interaméricaine sur la prévention, la répression et l'élimination de la violence à l'égard des femmes, Convention dite de < < Bélem do Pará > > . UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع وقمع واستئصال العنف ضد المرأة، " بلن دو بارا " .
    Approuve le texte de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme, signée le 9 juin 1994 à Belém-Pará. UN يقر اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله، التي وقعت في بيليم في 9 حزيران/ يونيه 1994.
    e) Examen de l'application de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme. UN (ﻫ) استعراض تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبته والقضاء عليه.
    En Amérique latine, par exemple, le mécanisme de suivi de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme a publié en 2008 une déclaration spécifique sur le " féminicide " . UN ففي أمريكا اللاتينية، على سبيل المثال، أصدرت آلية رصد اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه والقضاء عليه في عام 2008 إعلانا محددا بشأن " قتل الإناث " .()
    En 2011, la Rapporteuse spéciale sur la question de la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences a recommandé à El Savaldor de mettre sa législation en conformité avec les dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme. UN 3- في عام 2011، أوصت المقرّرة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة بمواءمة التشريعات الوطنية مع اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه(23).
    Mme Šimonović demande des informations sur le rapport que le Nicaragua a préparé au sujet de la mise en oeuvre de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme (Convention de Belém do Pará) pour la période 2000-2005. UN 27 - السيدة سيمونوفيتش: طلبت معلومات عن التقرير الذي أعدته نيكاراغوا بشأن تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (اتفاقية بيليم دو بارا) للفترة 2000-2005.
    Des ateliers et débats sur la mise en œuvre de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme (Convention de Belem do Para) ont également été mis sur pied pour les magistrats résidents. UN كما نُظمت حلقات عمل ومناقشات للقضاة المقيمين، بشأن تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (اتفاقية بيلين دو بارا).
    En outre, le Suriname a mené une évaluation de sa législation conformément aux dispositions de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence à l'égard des femmes (la Convention de Belem do Pará) à laquelle il est partie. UN إضافة إلى ذلك، أجرت سورينام عملية تقييم لتشريعاتها وفقا لمتطلبات اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (اتفاقية بيليم دو بارا) التي انضمت إليها كدولة طرف.
    L'article 3 de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme garantit le droit de la femme de vivre dans un climat libre de violence tant dans sa vie publique que dans sa vie privée. UN وتقضي المادة 3 من اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه على صون حق المرأة في التحرر من العنف() على الصعيدين العام والخاص على حد سواء.
    22. Le 16 janvier 1995 la loi portant approbation de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme, dite " Convention de Belém do Pará " (Journal officiel No 35632, annexe 2) a été promulguée. UN 22- وقد اعتُمد في 16 كانون الثاني/يناير 1995 القانون الذي ووفق به على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف المرتكب ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله ( " Convention de Belém do Pará " ) (الجريدة الرسمية 35632، المرفق 2).
    Réponse de l'Argentine au questionnaire d'évaluation de la mise en œuvre des dispositions de la Convention interaméricaine sur la prévention, la répression et l'élimination de la violence à l'égard des femmes, dite Convention de Belém Do Pará, comme demandé par le Comité d'experts sur la violence du Mécanisme de suivi de la Convention de Belém Do Pará (Organisation des États américains, 2006). UN ردود الأرجنتين على استبيان تقييم تنفيذ أحكام اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله واتفاقية بيليم دو بارا، كما طلبتها لجنة الخبراء المعنية بالعنف، وهي آلية رصد الاتفاقية (منظمة الدول الأمريكية 2006).
    233. La loi contre la violence dans la famille est entrée en vigueur en décembre 1996 afin de remédier à l'un des problèmes les plus sensibles de la société salvadorienne et pour assurer également le respect des obligations contractées par l'Etat salvadorien à l'occasion de la ratification de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme, en 1995. UN 233- ودخل القانون المتعلق بالعمل من أجل مكافحة العنف العائلي حيز التنفيذ في كانون الأول/ديسمبر 1996 استجابة لما كان يعتبر من أشد احتياجات المجتمع السلفادوري إلحاحاً، وفاءً بالالتزام الذي عقده السلفادور عند تصديقه على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله، أو على اتفاقية بيليم دو بارا، في عام 1995.
    Son Bureau applique les directives internationales élaborées par le Mécanisme de suivi de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme (Convention de Belem do Pará). UN ويُطبق مكتبها المبادئ التوجيهية الدولية التي وضعتها آلية المتابعة لاتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد