VII. ENTRÉE EN VIGUEUR de la Convention internationale contre le recrutement, | UN | سابعاً- بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهـم |
L’Allemagne est signataire de la Convention internationale contre le recrutement, l’emploi, le financement et la formation de mercenaires. | UN | وألمانيا من الموقعين على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
Enfin, la section VI récapitule l'état de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires. | UN | وأخيراً، يتناول الجزء السادس حالة الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
V. ETAT ACTUEL de la Convention internationale contre le recrutement, | UN | خامسا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد |
VII. État actuel de la Convention internationale contre le recrutement, l’utilisation, | UN | سابعا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم |
Tenant compte de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, ainsi que de la Convention de l'OUA pour l'élimination du mercenariat en Afrique, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الاتفاقية الدولية لحظر تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم وكذلك اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية للقضاء على المرتزقة في أفريقيا، |
Statut de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires | UN | حالة الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم |
À cet égard, ma délégation soutient la ratification de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction des mercenaires adoptée en 1989 par l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي التصديق على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في ١٩٨٩. |
En ce qui concerne sa position à l’égard de la Convention internationale contre le recrutement, l’utilisation, le financement et l’instruction de mercenaires, le Gouvernement suédois déclare : | UN | وفيما يتعلق بموقف حكومة السويد من الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، جاء بالرسالة المذكورة: |
A cet égard, il y a lieu de rappeler la contribution de l'Angola à l'élaboration de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'entraînement des mercenaires ainsi que l'inclusion de ce délit dans sa législation interne. | UN | ووجه الانتباه إلى مشاركة بلده في صياغة الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وإدراج تلك الجريمة في قانونها الداخلي. |
L'application de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction des mercenaires contribuerait considérablement au renforcement de la sécurité internationale. | UN | وسيسهم بدء سريان الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم إسهاما ضخما في تعزيز اﻷمن الدولي. |
VI. ÉTAT de la Convention internationale contre le recrutement, L'UTILISATION, LE FINANCEMENT | UN | خامساً- حالة الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم |
VII. ENTRÉE EN VIGUEUR de la Convention internationale contre le recrutement, L'UTILISATION, LE FINANCEMENT ET L'INSTRUCTION DE MERCENAIRES | UN | سابعاً - بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم |
Analyser les raisons qui peuvent expliquer pourquoi la ratification généralisée de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires ne semble guère susciter l'intérêt et les moyens de remédier à cette éventuelle indifférence; | UN | :: النظر في الأسباب التي أدت إلى احتمال زوال اهتمام الدول على نطاق واسع بالتصديق على والانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وكيفية مواجهة هذه المعضلة؛ |
La partie IV traite de l'état de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires; le Groupe de travail s'y félicite de l'adhésion de Cuba et du Pérou à cet instrument pendant la période considérée. | UN | ويتناول القسم الرابع حالة الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم؛ ويرحب الفريق العامل بانضمام كل من بيرو وكوبا إلى هذا الصك أثناء الفترة قيد النظر. |
VII. État actuel de la Convention internationale contre le recrutement, l’utilisation, le financement et l’instruction des mercenaires | UN | سابعا - الحالـة الراهنـة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم |
V. ÉTAT ACTUEL de la Convention internationale contre le recrutement, L'UTILISATION, | UN | خامساً- الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقـة واستخدامهم وتمويلهم |
V. ÉTAT ACTUEL de la Convention internationale contre le recrutement, L'UTILISATION, LE FINANCEMENT | UN | خامسا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة |
VI. ETAT ACTUEL de la Convention internationale contre le recrutement, L'UTILISATION, LE FINANCEMENT ET L'INSTRUCTION DE MERCENAIRES | UN | سادساً- الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم |
Tenant compte de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, ainsi que de la Convention de l'OUA pour l'élimination du mercenariat en Afrique, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الاتفاقية الدولية لحظر تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم وكذلك اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية للقضاء على المرتزقة في أفريقيا، |
VI. ÉTAT ACTUEL de la Convention internationale contre le recrutement, L'UTILISATION, LE FINANCEMENT ET L'INSTRUCTION DE MERCENAIRES 56 − 58 15 | UN | سادساً- المركز الحالي للاتفاقية الدولية لمنع تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم 56-58 15 |
47. Le Rapporteur spécial a proposé la modification ciaprès pour les trois premiers articles de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, approuvée en 1989. | UN | 47- واقترح المقرر الخاص إدخال التعديلات التالية على المواد الثلاث الأولى من الاتفاقية الدولية لمنع تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، لعام 1989: |