ويكيبيديا

    "de la convention ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتفاقية أو
        
    • للاتفاقية أو
        
    • الاتفاقية ومن
        
    • الاتفاقية والغرض منها أو
        
    • الاتفاق الضماني أو
        
    . Entrée en vigueur de la Convention ou de ses amendements. UN تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية أو تعديلاتها بالنسبة لهذا الطرف
    Ainsi, les opérations impliquant des consommateurs ne sont pas entièrement exclues de la Convention ou de la loi recommandée dans le Guide, mais la primauté des lois sur la protection des consommateurs est dûment prévue. UN ومن ثم، فإنَّ معاملات المستهلكين ليست مستَبعدة كليا من نطاق الاتفاقية أو القانون الموصى به في الدليل التشريعي، ولكن يُبدى هنا قدر مناسب من المراعاة لقوانين حماية المستهلك.
    Cependant, une interprétation aussi tranchée n'est pas nécessairement étayée par le texte de la Convention ou par des décisions de la Conférence des Parties. UN غير أن هذا التفسير الواضح قد لا يدعمه نص الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف.
    Les procédures d'urgence sont conçues pour répondre aux problèmes qui exigent une attention immédiate pour empêcher les violations graves de la Convention ou en limiter l'ampleur et le nombre. UN ويراد بالإجراءات العاجلة التصدي للمشاكل التي تتطلب الاهتمام بها على الفور بغية منع حدوث انتهاكات جسيمة لأحكام الاتفاقية أو الحد من نطاق هذه الانتهاكات أو عددها.
    i) Le renforcement des centres nationaux de liaison relevant de la Convention ou des autorités nationales désignées pour s'occuper des changements climatiques; UN `1` تعزيز مراكز الاتصال الوطنية التابعة للاتفاقية أو السلطات الوطنية المكلفة بتغير المناخ؛
    Ces mesures n'excluront pas les HFC de la portée de la Convention ou de tout instrument y relatif et n'auront pas d'incidence sur les engagements actuels pris par les Parties concernées. UN ولا تستبعد هذه التدابير مركبات الكربون الهيدرو فلورية من نطاق الاتفاقية أو أي صكوك تتعلق بها أو تؤثر فيها.
    La plupart des documents rappellent les dispositions de la Convention ou les décisions de la Conférence des Parties qui définissent les mandats concernant les activités décrites dans les documents. UN وتحدد معظم الوثائق أحكام الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف التي توفر الولايات للأنشطة التي تجري مناقشتها في الوثائق.
    Se félicitant des progrès réalisés dans la ratification, l'acceptation ou l'approbation de la Convention ou l'adhésion à celle-ci, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في التصديق على، وقبول، واعتماد الاتفاقية أو الانضمام إليها،
    Préoccupé par la lenteur des progrès enregistrés dans la ratification, l'acceptation ou l'approbation de la Convention, ou l'adhésion à celle-ci, UN وإذ يساوره القلق حيال بطء التقدم في التصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها،
    Préoccupé par la lenteur des progrès enregistrés dans la ratification, l'acceptation ou l'approbation de la Convention, ou l'adhésion à celle-ci, UN وإذ يساوره القلق حيال بطء التقدم في التصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها،
    De surcroît, alors que la Jamaïque a ratifié la Convention en 1981, elle se devait d'adopter des textes de loi interdisant formellement la discrimination, ainsi que le requiert l'article 2 de la Convention, ou de modifier quelques lois en vigueur qui étaient discriminatoires. UN فضلا عن ذلك، بالرغم من أن جامايكا قد صادقت على الاتفاقية في عام 1981 إلا أنها لم تعتمد بعد تشريعا يحظر التمييز بوضوح كما هو مطلوب بموجب المادة 2 من الاتفاقية أو تغيير بعض القوانين الموجودة المميزة.
    Nombre de pays n'ont jamais fait rapport sur la mise en œuvre de la Convention ou ont pris du retard dans la présentation de leurs rapports. UN بيد أن عددا كبيرا منها لم يقدم على الإطلاق تقارير عن تنفيذ الاتفاقية أو فات موعد تقديم تقاريره.
    Depuis l'adoption de cet accord, tout instrument de ratification ou de confirmation formelle de la Convention ou d'adhésion à celle-ci vaut également consentement à être lié par l'Accord. UN وبعد اعتماد الاتفاق، يمثل أي صك تصديق على الاتفاقية أو إقرار رسمي لها أو انضمام إليها موافقة على الالتزام بالاتفاق.
    S'agissant des activités habilitantes, les pays signataires de la Convention ou qui étaient en voie de la ratifier pourraient également en bénéficier. UN وبالنسبة للأنشطة التمكينية فإن البلدان الموقعة على الاتفاقية أو التي بصدد التصديق عليها، هي فقط المؤهلة لذلك.
    i) Modification des obligations à la suite d'amendements de la Convention ou de ses annexes, y compris l'ajout de nouvelles substances chimiques aux Annexes A, B ou C; UN ' 1` التغييرات في الالتزامات الناشئة عن إجراء تعديلات في الاتفاقية أو مرفقاتها، بما في ذلك إضافة مواد كيماوية إلى المرفقات ألف، باء أو جيم؛
    La plupart des documents renvoient aux dispositions de la Convention ou aux décisions de la Conférence des Parties qui donnent le mandat d'entreprendre les activités exposées dans ces documents. UN كما تحدد معظم الوثائق أحكام الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف التي تحدد الاختصاصات للأنشطة التي تناقش في هذه الوثائق.
    Toute ratification de la Convention ou adhésion à celle-ci survenue après le 28 juillet 1994 vaut également consentement à être lié par l’Accord. UN ويعد أيضا أي تصديق على الاتفاقية أو انضمام إليها، بعد ٢٨ تموز/يوليه ٤٩٩١، بمثابة موافقة على الالتزام بالاتفاق.
    Le présent règlement intérieur s'applique à toute Réunion des États Parties convoquée en application des dispositions pertinentes de la Convention ou des dispositions du présent règlement intérieur. UN أغراض النظام يطبق هذا النظام الداخلي على أي اجتماع للدول اﻷطراف يعقد وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية أو ﻷحكام هذا النظام. ـ
    i) Communique périodiquement au Tribunal international des informations sur les éléments nouveaux concernant la Convention qui intéressent les travaux du Tribunal, notamment des copies des communications que le Secrétaire général reçoit en sa qualité de dépositaire de la Convention ou de dépositaire de tout autre accord conférant compétence au Tribunal international; UN ' ١ ' يحيل إلى المحكمة الدولية دوريا معلومات عن التطورات المتعلقة بالاتفاقية والتي لها صلة بأعمال المحكمة الدولية، بما في ذلك نسخ من الرسائل التي يتلقاها اﻷمين العام بصفته الوديع للاتفاقية أو الوديع ﻷي اتفاق آخر يعطي الاختصاص للمحكمة الدولية؛
    Commet une infraction au sens du présent Protocole toute personne qui, intentionnellement et en violation de la Convention ou du présent Protocole, accomplit l’un des actes suivants : UN " يرتكب جريمة بمفهوم هذا البروتوكول كل شخص يتعمد ارتكاب أي من الأفعال التالية، انتهاكا للاتفاقية أو لهذا البروتوكول:
    i) Communique périodiquement au Tribunal international des informations sur les éléments nouveaux concernant la Convention qui intéressent les travaux du Tribunal, notamment des copies des communications que le Secrétaire général reçoit en sa qualité de dépositaire de la Convention ou de dépositaire de tout autre accord conférant compétence au Tribunal international; UN ' ١ ' يحيل إلى المحكمة الدولية دوريا معلومات عن التطورات المتعلقة بالاتفاقية والتي لها صلة بأعمال المحكمة الدولية، بما في ذلك نسخ من الرسائل التي يتلقاها اﻷمين العام بصفته الوديع للاتفاقية أو الوديع ﻷي اتفاق آخر يعطي الاختصاص للمحكمة الدولية؛
    c) Le Secrétariat appelle l'attention du Comité sur des informations pertinentes tirées des rapports soumis par les Parties au titre de la Convention ou obtenues auprès d'autres sources. UN (ج) توجه الأمانة انتباه اللجنة إلى معلومات ذات صلة حصلت عليها من خلال تقارير الأطراف بمقتضى الاتفاقية ومن مصادر أخرى.
    Les États sont invités instamment à retirer celles qui sont contraires à l'objet et au but de la Convention ou qui, de toute autre façon, sont incompatibles avec le droit international des traités. UN ويرجى بإلحاح من الدول أن تسحب التحفظات التي تخالف موضوع الاتفاقية والغرض منها أو التي تخالف في غير هذا الوجه القانون الاتفاقي الدولي.
    L'inscription de l'avis supprime dès lors tout obstacle pratique à une inscription anticipée et l'avis de constitution d'une sûreté peut dès lors être inscrit avant ou après la conclusion de la Convention ou la constitution de la sûreté. UN وبالتالي فتسجيل الإشعار يزيل أية عقبات عملية من طريق التسجيل المبكر، وبناء على ذلك يجوز إجراء إشعار لحق ضماني قبل أو بعد إبرام الاتفاق الضماني أو إنشاء الحق الضماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد