Le Comité a poursuivi ses travaux en application de l'article 20 de la Convention pendant la période couverte par le présent rapport. | UN | 103- وقد استمرت أعمال اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Le Comité a poursuivi ses travaux en application de l'article 20 de la Convention pendant la période couverte par le présent rapport. | UN | 99- وقد استمرت أعمال اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
86. Le Comité a poursuivi ses travaux en application de l'article 20 de la Convention pendant la période couverte par le présent rapport. | UN | 86- وقد استمرت أعمال اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
1. Conformément à l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, le Gouvernement bélarussien présente son troisième rapport périodique, qui porte sur l'application des dispositions de la Convention pendant la période 1987-1992. | UN | ١ - وفقا للمادة ١٨ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تقدم حكومة بيلاروس التقرير الدوري الثالث عن تنفيذ أحكام الاتفاقية في الفترة من عام ١٩٨٧ إلى عام ١٩٩٢. |
Objectifs de niveau supérieur définis dans le contexte de la Stratégie pour guider l'action de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires dans le cadre de la Convention pendant la période 2008-2018. | UN | هي أهداف عليا محددة في إطار الاستراتيجية لكي يسترشد بها جميع أصحاب المصلحة والشركاء في الاتفاقية في أعمالهم في الفترة 2008-2018. |
Le nouveau cadre stratégique pour la mise en œuvre de la Convention pendant la période 2012 - 2021; | UN | (أ) إطار استراتيجي جديد لتنفيذ الاتفاقية للفترة 2012 - 2021؛ |
Le Comité a poursuivi ses travaux en application de l'article 20 de la Convention pendant la période couverte par le présent rapport. | UN | 86 - وقد استمرت أعمال اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
69. Le Comité a poursuivi ses travaux en application de l'article 20 de la Convention pendant la période couverte par le présent rapport. | UN | 69- وقد استمرت أعمال اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية خلال الفترة قيد الاستـعراض. |
69. Le Comité a poursuivi ses travaux en application de l'article 20 de la Convention pendant la période couverte par le présent rapport. | UN | 69 - وقد استمرت أعمال اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية خلال الفترة قيد الاستـعراض. |
119. Le Comité a poursuivi ses travaux en application de l'article 20 de la Convention pendant la période couverte par le présent rapport. | UN | 119 - واستمر عمل اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
145. Le Comité a poursuivi ses travaux en application de l'article 20 de la Convention pendant la période couverte par le présent rapport. | UN | 145- وقد استمرت أعمال اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
52. Le Comité a poursuivi ses travaux en application de l'article 20 de la Convention pendant la période couverte par le présent rapport. | UN | 52- وقد استمرت أعمال اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
62. Le Comité a poursuivi ses travaux en application de l'article 20 de la Convention pendant la période couverte par le présent rapport. | UN | 62- وقد استمرت أعمال اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية خلال الفترة قيد الاستـعراض. |
Le Comité a poursuivi ses travaux en application de l'article 20 de la Convention pendant la période couverte par le présent rapport. | UN | 62 - وقد استمرت أعمال اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية خلال الفترة قيد الاستـعراض. |
61. Le Comité a poursuivi ses travaux en application de l'article 20 de la Convention pendant la période couverte par le présent rapport. | UN | 61- وقد استمرت أعمال اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Les objectifs de la Stratégie devraient guider l'action de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires dans le cadre de la Convention pendant la période 2008-2018. | UN | ومن المنتظر أن ترشد أهداف الاستراتيجية الأعمال التي سيضطلع بها جميع أصحاب المصلحة والشركاء في الاتفاقية في الفترة 2008-2018. |
La République tchèque a respecté les obligations qu'elle imposait, et, en vertu de l'article 44 de cette Convention, a présenté un rapport initial sur l'application de la Convention pendant la période 1993-1994 au Comité des droits de l'enfant en 1996. | UN | وتوفي الجمهورية التشيكية بالتزاماتها الناجمة عن هذه الاتفاقية، وبموجب المادة 44 منها، قدمت إلى لجنة حقوق الطفل في عام 1996، تقريرها الأولي عن تنفيذ الاتفاقية في الفترة 1993-1994. |
Le Gouvernement de l'Équateur a l'honneur, par les présentes, de présenter à l'examen du Comité les quatrième et cinquième rapports périodiques sur l'application de la Convention pendant la période 1990-1998, en vertu de l'article 18 de la Convention et conformément aux directives générales figurant dans le document CEDAW/7/Rev.3. | UN | 3 - ويسر حكومة إكوادور الآن أن تقدم التقريرين الدوريين الرابع والخامس بشأن تنفيذ الاتفاقية في الفترة 1990-1998، لكي تنظر فيهما اللجنة، وفقا للمادة 18 من الاتفاقية، وعملا بالتوجيهات العامة الواردة في الوثيقة CEDAW/C/7/Rev.3. |
Objectifs de niveau supérieur définis dans le contexte de la Stratégie pour guider l'action de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires dans le cadre de la Convention pendant la période 2008-2018. | UN | هي أهداف عليا محددة في إطار الاستراتيجية لكي يسترشد بها جميع أصحاب المصلحة والشركاء في الاتفاقية في أعمالهم في الفترة 2008-2018. |
La Stratégie a énoncé les quatre objectifs stratégiques suivants afin de guider l'action de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires dans le cadre de la Convention pendant la période 2008-2018: | UN | 2- وأُدرجت الأهداف الاستراتيجية الأربعة في الاستراتيجية ليسترشد بها أصحاب المصلحة والشركاء في الاتفاقية في أعمالهم في الفترة 2008- 2018 بهدف تحقيق ما يلي: |
h) Convenir d'un cadre de référence pour les travaux sur les modalités d'évaluation des besoins des Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition pour l'application des dispositions de la Convention pendant la période 2006 - 2010; | UN | (ح) الاتفاق على اختصاصات للعمل بشأن الطرائق من أجل تقييم احتياجات الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية للفترة 2006 - 2010؛ |
1. Le plan-cadre stratégique décennal (la Stratégie) visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification contient des directives essentielles pour renforcer l'application de la Convention pendant la période 2008-2018. | UN | 1- تقدِّم الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (الاستراتيجية) التوجيهات اللازمة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية للفترة 2008-2018. |