ويكيبيديا

    "de la convention pour la prévention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاقية منع
        
    • لاتفاقية منع
        
    • من الاتفاقية المتعلقة
        
    • باتفاقية منع
        
    • الاتفاقية المعنية بمنع
        
    • واتفاقية منع
        
    • من اتفاقية جنيف بشأن منع
        
    Ces actes relèvent de l'article susmentionné de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN إن هذه اﻷفعال تندرج تحت المادة المشار إليها أعلاه من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    État de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN حالة اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها
    État de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN حالة اتفاقية منع جريمة إبادة الأجناس والمعاقبة عليها
    Dans ce contexte, les éléments de preuve devront être analysés eu égard à l'article 2 de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN وفي هذا الصدد، سيتعين تحليل اﻷدلة في ضوء المادة ٢ من اتفاقية منع اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    C'est là un acte de génocide perpétré en violation de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN وهذا الهجوم هو عمل من أعمال إبادة اﻷجناس يرتكب في انتهاك لاتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    L'article premier de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide énonce ce qui suit : UN فالمادة اﻷولى من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها تنص على ما يلي:
    Le texte anglais de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide qualifie le génocide de crime du droit des gens. UN فنص اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها يشير إلى اﻹبادة الجماعية بوصفها جريمة بمقتضى القانون الدولي.
    État de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN حالة اتفاقية منع جريمة إﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    État de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN حالة اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Par cette action, la Croatie a foulé aux pieds toutes les dispositions de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide et les Conventions de Genève. UN ولقد داست كرواتيا بأعمالها تلك على جميع وكامل أحكام اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها وجميع اتفاقيات جنيف.
    État de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN حالة اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها
    Conseil et avocat de la Bosnie-Herzégovine, affaire relative à l'Application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (depuis 1993). UN مستشار ومحامي البوسنة والهرسك في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، ١٩٩٣.
    L'article 7 gagnerait à faire mention en termes généraux de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN ويمكن تعزيز المادة ٧ بإدراج اشارة إلى اتفاقية منع جريمة الابادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    La Croatie a ainsi bafoué toutes les dispositions de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide et des Conventions de Genève. UN وإن كرواتيا بارتكابها هذه اﻷفعال إنما تضرب عرض الحائط جميع أحكام اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، وأحكام اتفاقيات جنيف.
    8. Application de la Convention pour la prévention et la UN ٨ - تطبيق اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس
    Cette année est aussi marquée par le cinquantième anniversaire de l'adoption de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN كذلك توافق هذه السنة الذكرى الخمسين لاعتماد اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    L'article 1 de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide dispose qu'il incombe aux États de prévenir activement le génocide. UN وواجب الدول بأن تمنع فعلا الإبادة الجماعية مكرس في المادة 1 من اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    au soixante-cinquième anniversaire de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide Champ d'action de la société civile: créer UN حلقة نقاش رفيعة المستوى تكرس للذكرى السنوية الخامسة والستين لاعتماد اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Ratification de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN التصديق على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية.
    Il faut aussi se féliciter de l'adoption par l'Organisation de l'unité africaine, en 1999, de la Convention pour la prévention du terrorisme et la lutte contre le terrorisme. UN وأثنى أيضا على اعتماد منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1999 لاتفاقية منع الإرهاب ومكافحته.
    40. Ce droit de l'État est énoncé à l'article VI de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide : UN ٤٠ - وحق الدولة محدد في المادة ٦ من الاتفاقية المتعلقة باﻹبادة الجماعية:
    S'agissant de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, un mécanisme doit tout d'abord être mis en place pour étudier cet instrument. UN وفيما يتعلق باتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، يلزم أولاً وضع آلية لدراسة هذه الاتفاقية.
    Comme l'ont fait remarqué les auteurs de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, par exemple en ce qui concerne les cas de génocide, il est souvent trop tard pour sauver la population victime d'un massacre. UN وكما لاحظ واضعو الاتفاقية المعنية بمنع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها فيما يتعلق بحالات الإبادة الجماعية، على سبيل المثال، فإنه في معظم الأحيان يكون قد فات الأوان لإنقاذ السكان الذين يقعون ضحايا مجزرة ما.
    S'inspirant des principes de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme, de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, ainsi que d'autres instruments internationaux pertinents relatifs aux droits de l'homme, UN إذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، والاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وكذلك الصكوك الدولية اﻷخرى لحقوق اﻹنسان ذات الصلة،
    Cette politique peut être qualifiée d'acte de génocide au sens de l'alinéa c) de l'article II de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN وتؤكد كوبا أن هذه السياسة يمكن أن تُعتبر من أعمال الإبادة الجماعية بموجب الفقرة الفرعية (ج) من المادة الثانية من اتفاقية جنيف بشأن منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد