ويكيبيديا

    "de la coopération aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون على
        
    Reconnaissant l'importance de la coopération aux niveaux national, régional et international dans la lutte contre les flux financiers illicites, UN إذ يعترف بأهمية التعاون على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لمحاربة التدفقات المالية غير المشروعة،
    Les décisions des organes directeurs guident cet effort et l'accent est mis sur le renforcement de la coopération aux niveaux international, régional et national. UN ويسترشد هذا الجهد بقرارات أجهزة رسم السياسات كما ينصب التركيز على تعزيز التعاون على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية.
    Reconnaissant l'importance de la poursuite de la coopération aux niveaux bilatéral, régional et international pour la protection et la promotion des droits et du bien-être des travailleuses migrantes, UN وإذ تسلِّم بأهمية مواصلة التعاون على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي لحماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    La complémentarité de la coopération aux plans bilatéral, régional et multilatéral; UN - تكاملية التعاون على المستويات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف؛
    Cette déclaration soulignait l'importance de la coopération aux niveaux régional et international. UN ويبرز الإعلان أهمية التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Le Comité s'est félicité des progrès accomplis sur le plan de la coopération aux niveaux mondial et régional. UN ورحبت لجنة التنسيق بالتقدم المحرز في تحسين التعاون على كلا المستويين العالمي والإقليمي.
    Il a condamné toutes les formes de violence terroriste et exprimé son appui au renforcement de la coopération aux niveaux international, régional et national. UN وأدانت الحكومة كل أعمال العنف اﻹرهابية وأعربت عــن تأييدهـا تعزيـز التعاون على كل من الصعيد الدولي واﻹقليمي والوطني.
    Reconnaissant l'importance de la poursuite de la coopération aux niveaux bilatéral, régional et international pour la protection et la promotion des droits et du bien—être des travailleuses migrantes, UN وإذ تسلﱢم بأهمية مواصلة التعاون على الصعيد الثنائي واﻹقليمي والدولي لحماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    IV. AMÉLIORATION de la coopération aux NIVEAUX NATIONAL UN تحسين التعاون على الصعيدين الوطني والدولي
    Aux fins de la réalisation de ces objectifs, les Philippines appuient le renforcement de la coopération aux niveaux régional et international. UN ومن أجل تحقيق تلك الغايات، تؤيد الفلبين تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    La complaisance n'a pas sa place dans l'action antiterroriste mondiale, et un renforcement de la coopération aux niveaux international et régional est nécessaire. UN وأضاف أنه لا مجال للقناعة بما تم من جهود عالمية لمكافحة الإرهاب وأنه لا بد من زيادة التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Il espère que la question de la coopération aux fins de la prévention pourra être résolue rapidement, afin que la CDI puisse passer à la responsabilité et à l'obligation d'indemniser le dommage. UN وأعرب عن أمله في الإسراع في حل مسألة التعاون على المنع لكي يتسنى المضي في عملية تطوير فكرة المسؤولية والإلتزام بالتعويض عن الضرر.
    - La complémentarité de la coopération aux niveaux bilatéral, régional et multilatéral. UN - تكامل التعاون على المستويات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف؛
    La lutte contre ce fléau requiert, comme il a été souligné à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème de la drogue, le renforcement de la coopération aux niveaux bilatéral, régional et international. UN ومكافحة هذا الوباء تتطلب تعزيز التعاون على اﻷصعدة الثنائية واﻹقليمية والدولية؛ وهو ما تم التأكيد عليه في دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرســـة لمشكلة المخدرات.
    Chaque État est tenu d'être vigilant à cet égard et d'agir comme il convient pour écarter les menaces terroristes potentielles, et cette action au plan national doit être appuyée par un renforcement de la coopération aux plans régional et international. UN ويقع على عاتق كل دولة واجب رصد التهديدات الإرهابية المحتملة والعمل على منعها على النحو المناسب، ولكن هذه الجهود الوطنية يجب أن تكون مدعومة بتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    L'évolution de la situation politique a mis un accent croissant sur l'intégration socioéconomique, notamment sur le renforcement de la coopération aux niveaux régional et sous régional en vue du maintien de la paix et de la sécurité et de la lutte contre la criminalité par-delà les frontières. UN وأدت التطورات السياسية إلى زيادة التركيز على التكامل الاجتماعي الاقتصادي، بما في ذلك تعزيز التعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي في مسائل حفظ السلام والأمن ومكافحة الجريمة عبر الحدود.
    La coopération et la compréhension sont nécessaires face à la menace complexe du terrorisme, et le renforcement de la coopération aux niveaux régional et international doit donc être une priorité. UN ولذلك، فهناك حاجة إلى اتباع نُـهُـج تعاونية وشاملة للتصدي للتهديد المعقد الذي يشكله الإرهاب، ومنح أولوية لتعزيز التعاون على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    II. Élargissement de la coopération aux niveaux local et régional UN ثانيا - توسيع نطاق التعاون على الصعيدين المحلي والإقليمي
    Le renforcement de la coopération aux niveaux régional et interrégional et la constitution de réseaux pour le transfert de technologies par les gouvernements et le secteur privé revêtent une importance particulière. UN واختتم كلمته بقوله إن وفد بلده يود أن يشدد على أهمية تعزيز التعاون على المستويين الإقليمي والأقاليمي، بالإضافة إلى بناء الشبكات الخاصة لنقل التكنولوجيا بواسطة الحكومات والقطاع الخاص على حد سواء.
    Stratégie intégrée dans le cadre de la coopération aux niveaux national, régional et international. UN 304 - النهج المتكامل بوصفه جزءا من التعاون على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد