Ressources dans le cadre de la coopération bilatérale et multilatérale | UN | الموارد المتاحة في إطار التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف |
Ces activités ont été menées au moyen de programmes nationaux ou au titre de la coopération bilatérale ou multilatérale. | UN | وقد اضطُلع بتلك الأنشطة بواسطة برامج وطنية أو من خلال التعاون الثنائي أو المتعدد الأطراف. |
Dans ces circonstances, le renforcement de la coopération bilatérale et régionale, notamment entre les pays en développement, constitue une solution viable et réaliste. | UN | وفي مثل هذه الظروف، يكون تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي، خاصة فيما بين البلدان النامية، حلا قابلا للتطبيق والتحقيق. |
En outre, certains des pays considérés indiquent également que des fonds versés au titre de la coopération bilatérale sont utilisés pour financer ces activités. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشار بعض هذه البلدان أيضاً إلى استخدام التمويل المقدَّم في إطار التعاون الثنائي لتنفيذ هذه الأنشطة. |
À cette fin, un accord portant création d'une commission mixte de la coopération bilatérale entre la Thaïlande et le Cambodge a été signé par les ministres des affaires étrangères des deux pays. | UN | ولهذه الغاية، وقﱠع وزيرا خارجية البلدين اتفاقا بشأن انشاء لجنة مشتركة للتعاون الثنائي بين تايلند وكمبوديا. |
Ces instruments contribuent à l'institutionnalisation de la coopération bilatérale relative aux technologies et à la sûreté et la sécurité nucléaires. | UN | وقد ساعدت هذه الصكوك على إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون الثنائي في مجال التكنولوجيا النووية والسلامة والأمن النوويين. |
L'Autriche, pays de taille moyenne, dépend de la coopération bilatérale et internationale pour participer efficacement aux activités spatiales. | UN | وتعتمد النمسا، بوصفها بلدا متوسط الحجم، على التعاون الثنائي والدولي للمشاركة بفعالية في اﻷنشطة الفضائية. |
L'intervenant a estimé que le gros des ressources financières pour la Décennie devrait provenir de la coopération bilatérale. | UN | وسيتعين أن يُستمد معظم الموارد المالية للعقد من التعاون الثنائي. |
ii) Dans les autres régions, les conditions et les modalités de ces opérations seront définies dans le cadre de la coopération bilatérale. | UN | ' ٢ ' بالنسبة للمناطق اﻷخرى فإن شروط وكيفية هذه العمليات سيتم تحديدها في إطار التعاون الثنائي. |
ii) Dans les autres régions, les conditions et les modalités de ces opérations seront définies dans le cadre de la coopération bilatérale. | UN | ' ٢ ' بالنسبة للمناطق اﻷخرى فإن شروط وكيفية هذه العمليات سيتم تحديدها في إطار التعاون الثنائي. |
La plupart de ceux qui ont pris la parole à la réunion ont reconnu la complémentarité de la coopération bilatérale, régionale et multilatérale dans ce domaine. | UN | وقد أقرّ معظم المتكلمين في الاجتماع بتكامل التعاون الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف في هذا المجال. |
Au cours de cette visite, les parties ont examiné en détail l'état de la coopération bilatérale et les possibilités qui s'offrent de la renforcer, et étudié des stratégies visant à régler les problèmes régionaux et internationaux. | UN | وناقش الجانبان بالتفصيل أثناء الزيارة، حالة التعاون الثنائي وآفاق تطويره، وتناولا كذلك التحديات الإقليمية والدولية. |
:: Supervision de la coopération bilatérale en matière d'application des lois | UN | الإشراف على التعاون الثنائي في مجال إنفاذ القانون |
Défense des droits de l'homme par l'intermédiaire de la coopération bilatérale | UN | تعزيز حقوق الإنسان من خلال التعاون الثنائي |
L'Allemagne les soutient activement, dans le cadre de la coopération bilatérale et du Pacte fiscal international. | UN | وتدعم ألمانيا بنشاط البلدان النامية في هذا الصدد من خلال التعاون الثنائي ومن خلال الاتفاق الضريبي الدولي. |
Enfin, la dernière contrainte et non la moindre réside dans le gel de la coopération bilatérale et multilatérale. | UN | وأخيرا فإن الضغط اﻷخير، وليس اﻷقل شأنا، هو تجميد التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف. |
Cependant, au titre de la coopération bilatérale et multilatérale, elle procède à des échanges d'informations avec ses partenaires. | UN | ومع ذلك فهي تقوم بتبادل المعلومات مع شركائها، في إطار التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف. |
Une autre délégation a relevé l'importance de la coopération bilatérale comme mécanisme important de coopération internationale. | UN | وسلط وفد آخر الضوء على التعاون الثنائي بوصفه آلية مهمة للتعاون الدولي. |
Nous avons mis en place plusieurs projets dans le cadre de la coopération bilatérale. | UN | فقد وضعنا عدة مشاريع تندرج في إطار التعاون الثنائي. |
Il a suggéré qu'un mécanisme reposant sur le marché pouvait être efficace en accroissant les incidences positives de la coopération bilatérale. | UN | ورأى أن من شأن إنشاء آلية تقوم على السوق أن يقوم بدور هام، وذلك بتعزيز الآثار الإيجابية للتعاون الثنائي. |
L'Italie est le premier pays européen participant à la mise en place de la Station spatiale internationale dans le cadre du programme de l'ESA et de la coopération bilatérale avec la NASA. | UN | كانت إيطاليا أول بلد أوروبي يشارك في إقامة محطة الفضاء الدولية من خلال برنامج الإيسا والتعاون الثنائي مع ناسا. |
Un développement de la coopération bilatérale et de la mise en commun de l'information rendrait ces instruments plus efficaces. | UN | وتتعزز فعالية صكوك كهذه بالتعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف وبتقاسم المعلومات على نطاق أوسع. |
1965 Bourse d'études russe (au titre de la coopération bilatérale) à l'Université de Moscou et à l'Institut géologique de Moscou. | UN | منحة روسية )تعاون ثنائي( للدراسة بجامعة موسكو الحكومية ومعهد موسكو للجيولوجيا. |
Huit pays partenaires de la coopération bilatérale allemande pour le développement se sont mis d'accord sur le fait que l'éducation doit être le domaine prioritaire de la coopération. | UN | 23 - وفي سياق التعاون الإنمائي الثنائي لألمانيا مع البلدان الشريكة الثمانية، اتفق على أن تكون أولوية التعاون الأولى في مجال التعليم. |
Parmi les mesures d'ordre général, un certain nombre d'États ont fait mention de la coopération bilatérale avec les États voisins. | UN | ومن بين التدابير العامة المتَّخذة، أشار عدد من الدول إلى ترتيبات التعاون الثنائية مع الدول المجاورة. |
L'État d'Israël renforce sa coopération avec les autres pays et organisations internationales et continuera de soutenir les efforts internationaux dans ce domaine, y compris au moyen de la coopération bilatérale et régionale. | UN | ولذلك فإن إسرائيل تعمل على توسيع نطاق تعاونها مع البلدان والمنظمات الدولية الأخرى، وستواصل دعمها للجهود الدولية بما في ذلك التعاون على الصعيدين الثنائي والإقليمي. |