ويكيبيديا

    "de la coopération de l'onu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعاون الأمم المتحدة
        
    Ceci est la base de la coopération de l'ONU avec ses partenaires. UN وذلك هو أساس تعاون الأمم المتحدة مع شركائها.
    Une autre voie à suivre est celle de la coopération de l'ONU avec les organisations régionales. UN ومن المسالك الأخرى التي تحتاج إلى استكشاف موضوع تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    À cet égard, les Tonga félicitent le Secrétaire général d'attacher une grande importance au renforcement de la coopération de l'ONU avec nos organisations régionales. UN وفي هذا الصدد، تثني تونغا على الأمين العام لاهتمامه بتقوية تعاون الأمم المتحدة مع منظماتنا الإقليمية.
    La Slovaquie prône un renforcement de la coopération de l'ONU avec les autres pays pour mettre en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN وتؤيد سلوفاكيا تعزيز تعاون الأمم المتحدة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Le renforcement de la coopération de l'ONU avec le Forum permettra de garantir une démarche plus unifiée et équilibrée dans la région afin de renforcer ces ressources précieuses au lieu de leur porter atteinte. UN ومن شأن تعزيز تعاون الأمم المتحدة مع المنتدى أن يساعد على وضع نهج أكثر توحُّدا وتوازنا في المنطقة لتعزيز هذه الموارد النفيسة بدلا من تقليصها.
    L'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libanais définirait les modalités de la coopération de l'ONU à la création du tribunal. UN 37 - من شأن الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان أن ينظم شروط تعاون الأمم المتحدة في إنشاء المحكمة.
    En tant que pays qui, au cours de son mandat au Conseil de sécurité en 2004 et 2005, a manifesté un vif intérêt au renforcement de la coopération de l'ONU avec les organisations régionales et sous-régionales, et consacré beaucoup d'énergie à cette fin, la Roumanie se réjouit de constater que le Conseil a été très actif sur cette question pendant la période à l'examen. UN وباعتبار رومانيا بلدا أبان، خلال فترة عضويته في مجلس الأمن عامي 2004 و 2005، عن اهتمام بالغ بتعزيز تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية ودون الإٌقليمية واستثمر قدرا هائلا من طاقته في ذلك، يسرها أن تلاحظ أن مجلس الأمن كان نشطا للغاية بشأن هذه المسألة على مدى الفترة المشمولة بالتقرير.
    En ce qui concerne le paragraphe 6 du dispositif, sachant que les États-Unis ont toujours soutenu le Conseil de l'Europe et le principe de la coopération de l'ONU avec cet organe, c'est une grande déception de voir que l'objectif du projet de résolution, à l'origine très simple, a été faussé. UN وفيما يتعلق بالفقرة 6 من المنطوق، ولأن الولايات المتحدة أيدت بقوة كلا من مجلس أوروبا ومبدأ تعاون الأمم المتحدة مع تلك الهيئة. فإنه مخيب للآمال بصفة خاصة أن نجد أن الهدف البسيط أساسا لمشروع القرار قد بات مشوها.
    Compte tenu du facteur temps et du fait que de nombreuses délégations ont déjà longuement parlé de la coopération de l'ONU avec d'autres organisations, je souhaiterais me concentrer sur la coopération de l'ONU avec deux organisations, à savoir l'Union interparlementaire (UIP) et l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique (AALCO). UN وإذ آخذ بعين الاعتبار عامل الوقت وكون وفود كثيرة تكلمت بالفعل باستفاضة بشأن تعاون الأمم المتحدة مع منظمات أخرى، سأركز على تعاون المنظمة مع منظمتين، الاتحاد البرلماني الدولي، والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد