ويكيبيديا

    "de la coopération militaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون العسكري
        
    • للتعاون العسكري
        
    • والتعاون العسكري
        
    • بالتعاون العسكري
        
    Nous assistons dans notre région à un renforcement de la coopération militaire entre pays voisins. UN وما نشهده في منطقتنــا هـو زيــادة في التعاون العسكري بيـن البلــدان المتجاورة.
    Il se félicite de l'évolution de la coopération militaire dans les différents secteurs ainsi que des mesures prises et des réalisations observées sur la question. UN وعبر عن ارتياحه عن سير التعاون العسكري في مجالاته المختلفة وعن ما تم من خطوات وإنجازات في هذا الشأن.
    Le Conseil se félicite de la coopération militaire entre les États membres dans les différents secteurs, ainsi que des mesures prises et des réalisations enregistrées dans ce domaine. UN وعبر المجلس عن ارتياحه لسير التعاون العسكري في مجالاته المختلفة، ولما تم من خطوات وإنجازات في هذا الشأن.
    Il a abordé la question de la coopération militaire entre les États membres et s'est déclaré satisfait des progrès accomplis dans ce domaine. UN كما استعرض سير التعاون العسكري بين دول المجلس وعبر عن ارتياحه لما تحقق من خطوات في هذا المجال.
    Chef de la Direction générale de la coopération militaire internationale UN رئيس المديرية الرئيسية للتعاون العسكري الدولي
    Arrêté relatif à la Commission de la coopération militaire et technique des exportations de certaines marchandises, approuvé dans l'ordonnance no 330 du Gouvernement UN النظام المتعلق بلجنة التعاون العسكري والتقني ومراقبة الصادرات الذي اعتمد بموجب القرار الحكومي رقم 330
    S'agissant de la coopération militaire, le Conseil ministériel a écouté un résumé des mesures prises en application de la décision prise par le Conseil suprême à sa dernière session et a exprimé son appréciation pour ce qui avait été réalisé. UN وفي مجال التعاون العسكري استمع المجلس الوزاري إلى إيجاز حول الخطوات التي تم اتخاذها تنفيذا لقرار المجلس اﻷعلى في دورته الماضية. وعبر عن ارتياحه لما تم إنجازه في هذا المجال.
    Le Groupe a également reçu des informations au sujet de la coopération militaire et du partage des bénéfices des activités minières entre des unités des FDLR et des Maï Maï Yakutumba dans le territoire de Fizi. UN كما تلقى الفريق معلومات عن التعاون العسكري وتقاسم الأرباح المتأتية من أنشطة التعدين بين وحدات القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والماي ماي ياكوتومبا، في إقليم فيزي.
    - Procédure d'autorisation des activités entrant dans le cadre de la coopération militaire et technique; UN - وضع إجراءات من أجل السماح بممارسة أنشطة في مجال التعاون العسكري والتقني؛
    Le Conseil des ministres s'est félicité des mesures adoptées et des études effectuées et a souligné qu'il importait de mener à terme les différents aspects de la coopération militaire à la lumière des décisions prises à ce sujet. UN وعبر المجلس عن ارتياحه لما تم من إجراءات ودراسات، وأكد على أهمية استكمال بقية الجوانب المتعلقة بمجالات التعاون العسكري في ضوء القرارات الصادرة بشأنها.
    Le Conseil des ministres s'est félicité des mesures prises et des études menées dans ce secteur et a réaffirmé qu'il importait de donner suite aux autres aspects de la coopération militaire à la lumière des décisions prises à ce sujet. UN وعبر المجلس عن ارتياحه لما تم من إجراءات ودراسات، وأكد على أهمية استكمال بقية الجوانب المتعلقة بمجالات التعاون العسكري في ضوء القرارات الصادرة بشأنها.
    Arrêté relatif à la Commission de la coopération militaire et technique et des contrôles à l'exportation, approuvé dans l'ordonnance no 330 du Gouvernement UN الاستثناءات من إصدار التراخيص النظام المتعلق بلجنة التعاون العسكري و التقني ومراقبة الصادرات الذي اعتمد بموجب القرار الحكومي رقم 330
    — Ont exprimé l'intention de militer en faveur d'une amélioration de la coopération militaire entre les entités, notamment en créant des unités mixtes qui participeraient aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies; UN - وأعربوا عن عزمهم على السعي إلى تحسين التعاون العسكري فيما بين الكيانين، بوسائل من بينها إنشاء وحدات مشتركة لكي تشترك في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    En outre, en menant cette campagne visant à déformer la finalité et la nature de la coopération militaire entre l'Arménie et la Russie, l'Azerbaïdjan consacre tous ses efforts à happer la Turquie dans le conflit, ce à quoi il dépense une énergie considérable, ce qui a pour effet d'exacerber les tensions, de polariser encore plus la région et de réveiller les vieux démons de la guerre froide. UN وفضلا عن ذلك، فإن أذربيجان بقيامها بهذه الحملة لتشويه غرض وطبيعة التعاون العسكري بين أرمينيا وروسيا، تبذل جميع المحاولات، وجهدا كبيرا لجر تركيا في النزاع، مما يؤدي الى تصعيد التوتر وزيادة استقطاب المنطقة وإحياء الحرب الباردة.
    14. Le Conseil des ministres des affaires étrangères et le Conseil des ministres de la défense des pays membres de la CEI sont chargés, avec la participation du secrétariat exécutif de la Communauté et de l'état-major de coordination de la coopération militaire entre pays membres de la CEI, de contrôler la mise en oeuvre de la présente décision. UN ١٤ - أن يكلف مجلس وزراء الخارجية ومجلس وزراء الدفاع للدول أعضاء الرابطة بمشاركة اﻷمانة التنفيذية للرابطة وهيئة أركان تنسيق التعاون العسكري بين الدول أعضاء الرابطة مهام اﻹشراف على تنفيذ هذا القرار.
    Les 15 et 16 décembre 1998, le commandant en chef des forces aériennes de la Fédération de Russie, le général A. Kornoukov, a effectué une visite en Arménie, au cours de laquelle ont été conclus de nouveaux accords dans le domaine de la coopération militaire entre la Fédération de Russie et l'Arménie. UN وفـي ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبـر ١٩٩٨، أدى قائـد القـوات الجوية للاتحاد الروسي، الجنرال أ. كورنوكوف، زيارة إلى أرمينيا، أبرم خلالها اتفاقات جديدة في مجال التعاون العسكري بين الاتحاد الروسي وأرمينيا.
    Le Conseil suprême se félicite des progrès accomplis dans les différents domaines de la coopération militaire et réaffirme qu'il importe de poursuivre les efforts déployés et de renforcer les moyens de défense collective des États membres, qui ont des objectifs, des racines et un destin communs. Questions de sécurité UN وعبﱠر المجلس عن ارتياحه للخطوات التي قطعها التعاون العسكري في مختلف المجالات، مؤكدا على أهمية الاستمرار في تنفيذ كافة الجوانب المتعلقة بالتعاون العسكري ورفع كفاءة القدرة الدفاعية الجماعية لدول المجلس ترسيخا لوحدة الهدف والانتماء والمصير المشترك.
    La prompte création d'un service frontalier d'État, l'amélioration de la coopération militaire entre les entités, y compris la formation d'unités conjointes destinées à participer aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et la création d'un passeport national unique sont autant de mesures revêtant une importance particulière. UN فاﻹنشاء المبكر لدائرة معنية بحدود الدولة، وتحسين التعاون العسكري بين الكيانين، بما في ذلك تشكيل وحدات مشتركة تشارك في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، واستحداث جواز سفر وطني واحد، أمور تتسم بأهمية خاصة.
    Aussi, la visite effectuée par le chef de l'administration militaire russe en Arménie a-t-elle été suivie à Bakou avec une attention aiguë et ce d'autant plus que, en prélude à cette visite, le Chef de la division principale chargée de la coopération militaire internationale au Ministère de la défense de la Fédération de Russie, le général L. Ivachov a, dans une interview, jugé la situation en Transcaucasie " alarmante et dangereuse " . UN وفي هذه الظروف، تابعت باكو زيارة كبار المسؤولين العسكريين الروس إلى أرمينيا باهتمام محفوف بالتوتر، خاصة وأن ل. ايفاشوف، رئيس اﻹدارة الرئيسية للتعاون العسكري الدولي في وزارة دفاع الاتحاد الروسي، قد قيم الوضع في منطقة القوقاز قبيل الزيارة في حديث أدلى به على أنه " مقلق وخطير " .
    Directeur, Département de la limitation des armements et de la coopération militaire et technique, Ministère ukrainien des affaires étrangères UN المدير، إدارة تحديد الأسلحة والتعاون العسكري والتقني، وزارة الخارجية في أوكرانيا
    Ces derniers jours, les autorités azerbaïdjanaises et leurs organes de presse ont formulé des affirmations sans fondement et de nombreuses accusations à propos de la coopération militaire entre l'Arménie et la Russie, notamment en ce qui concerne l'existence d'une base militaire russe en Arménie. UN أدلت السلطات اﻷذربيجانية ووسائل إعلامها مؤخرا ببيانات لا أساس لها من الصحة ووجهت اتهامات عديدة تتعلق بالتعاون العسكري بين أرمينيا وروسيا، بما في ذلك اﻹشارة الى وجود قاعدة عسكرية روسية في أرمينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد