ويكيبيديا

    "de la coopération mutuelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون المتبادل
        
    • للتعاون المتبادل
        
    La communauté internationale ne doit ménager aucun effort pour éradiquer le problème par la voie de la coopération mutuelle. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يدخر جهدا للتغلب على المشكلة من خلال التعاون المتبادل.
    Nous pensons que les deux entités et les trois groupes ethniques doivent être conscients des avantages de la coopération mutuelle. UN ونرى ضرورة أن يدرك الكيانان والجماعات العرقية الثلاث فوائد التعاون المتبادل.
    Le représentant a en outre souligné l'importance de la coopération mutuelle et de l'échange d'informations. UN وسلط الممثل الضوء أيضاً على أهمية التعاون المتبادل وتبادل المعلومات.
    Cuba considère que, en l'absence d'accord bilatéral, la Convention constitue la base de la coopération mutuelle entre les services de détection et de répression. UN وتعتبر كوبا الاتفاقية أساساً للتعاون المتبادل في مجال إنفاذ القانون في الحالات التي لا يوجد فيها اتفاق ثنائي.
    14. Invite les États ainsi que les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et les mécanismes compétents des Nations Unies chargés des droits de l'homme à rester conscients de l'importance de la coopération mutuelle, de la compréhension et du dialogue comme moyens d'assurer la promotion et la protection de tous les droits de l'homme; UN 14- يدعو الدول وآليات الأمم المتحدة وإجراءاتها ذات الصلة المعنية بحقوق الإنسان إلى مواصلة إيلاء الاهتمام لما للتعاون المتبادل والتفاهم والحوار من أهمية في ضمان تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Le Japon appuie par conséquent le renforcement de la coopération mutuelle entre l'ONU et l'Organisation de l'unité africaine (OUA), soulignée dans le rapport du Secrétaire général. UN ولـذا فــإن اليابــان تؤيد تعزيز التعاون المتبادل بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحــدة اﻷفريقية، على النحو المحدد في تقرير اﻷمين العام.
    6. Les chefs de gouvernement ont souligné qu'il était possible d'encourager l'investissement par le biais de la coopération mutuelle. UN ٦ - ولاحظ رؤساء الحكومات أن ثمة مجالا هائلا لتشجيع الاستثمار عن طريق التعاون المتبادل.
    Le Groupe spécial de la CTPD a aidé les pays à organiser des ateliers et des programmes de formation visant à sensibiliser le personnel compétent des secteurs tant public que privé à la nécessité, à l'utilité et au potentiel de la coopération mutuelle. UN ومع ذلك ساعدت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على تنظيم حلقات العمل وبرامج التدريب من أجل إرهاف حس المسؤولين المعنيين باﻷمر، داخل وخارج الحكومة، وذلك فيما يتعلق بالحاجة إلى التعاون المتبادل وبقيمته وفرصه.
    Quatrièmement, dans le cadre de la coopération mutuelle avec les gouvernements, dont les autorités sri-lankaises ont donné un si remarquable exemple, le rapporteur a décrit de façon approfondie et directe les problèmes à résoudre, l'objectif étant d'en faciliter la solution concertée. UN رابعا، في إطار التعاون المتبادل مع الحكومات، الذي تعتبر سري لانكا نموذجا له، جاء هذا التقرير شاملا وصريحا في عرض المشاكل التي ينبغي معالجتها، ذلك أن الهدف هو تسهيل الوصول إلى حل تعاوني للقضايا المعنية.
    2. Invite les Etats et tous les mécanismes et procédures compétents des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme à continuer d’insister sur l'importance de la coopération mutuelle, de la compréhension et du dialogue pour assurer la promotion et la protection des droits de l'homme; UN ٢- تدعو الدول وجميع آليات اﻷمم المتحدة وإجراءاتها المعنية بحقوق اﻹنسان أن تولي اهتماماً متواصلاً ﻷهمية التعاون المتبادل والتفاهم والحوار لضمان تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛
    3. Invite tous les États et tous les mécanismes et procédures des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme à garder toujours présente à l'esprit l'importance de la coopération mutuelle, de la compréhension et du dialogue pour assurer la promotion et la protection des droits de l'homme; UN 3- تدعو جميع الدول وجميع آليات وإجراءات حقوق الإنسان ذات الصلة القائمة في الأمم المتحدة أن تولي انتباهاً متواصلا لأهمية التعاون المتبادل والتفاهم والحوار في ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    3. Invite tous les États et tous les mécanismes et procédures pertinents des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme à garder toujours présente à l'esprit l'importance de la coopération mutuelle, de la compréhension et du dialogue pour assurer la promotion et la protection des droits de l'homme; UN 3- تدعو جميع الدول وجميع آليات وإجراءات حقوق الإنسان ذات الصلة القائمة في الأمم المتحدة أن تولي انتباهاً متواصلا لأهمية التعاون المتبادل والتفاهم والحوار في ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    17. Le Rapporteur spécial encourage vivement tous les États à l'inviter à se rendre dans leur pays afin de contribuer au renforcement de la compréhension et de la coopération mutuelle, ceci au bénéfice de la tolérance et de la non-discrimination fondées sur la religion ou la conviction. UN ١٧ - ويشجع المقرر الخاص كل التشجيع جميع الدول على دعوته لزيارتها بهدف اﻹسهام في تعزيز التفاهم ودعم التعاون المتبادل بهدف القضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين والمعتقد.
    Compte tenu de ces politiques inacceptables, il nous est difficile de prendre de nouvelles mesures de confiance et de continuer à promouvoir les principes de la coopération mutuelle. UN إن ذلك كله يؤدي إلى اتســاع دائرة التعقيد في مفاوضات السلام ولا يخدم ســوى أولئك الذيــن يشككون في عملية السلام، اﻷمر الذي يصعب معه الاستمرار في اتخاذ خطوات جديدة نحو تعزيز بناء الثقة وإرساء قواعد التعاون المتبادل.
    9. Invite les États et les mécanismes et procédures de défense des droits de l'homme mis en place par l'Organisation des Nations Unies à rester conscients de l'importance de la coopération mutuelle, de la compréhension et du dialogue comme moyens d'assurer la promotion et la protection de tous les droits de l'homme; UN 9 - تدعو الدول وآليات الأمم المتحدة وإجراءاتها ذات الصلة بحقوق الإنسان أن تواصل الاهتمام بأهمية التعاون المتبادل والتفاهم والحوار لكفالة تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛
    9. Invite les États et les organes et organismes des Nations Unies chargés des questions relatives aux droits de l'homme à rester conscients de l'importance de la coopération mutuelle, de la compréhension et du dialogue comme moyens d'assurer la promotion et la protection de tous les droits de l'homme; UN 9 - تدعو الدول وآليات الأمم المتحدة وإجراءاتها ذات الصلة بحقوق الإنسان أن تواصل الاهتمام بأهمية التعاون المتبادل والتفاهم والحوار لكفالة تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Les représentants des deux organisations qui ont participé à la réunion ont reconnu l'importance de la coopération mutuelle et l'utilité des réunions générales pour l'examen systématique de la coopération et l'instauration de nouveaux contacts. UN 10 - واعترف الممثلون المشاركون من المنظمتين كلتيهما بأهمية التعاون المتبادل وجدوى اجتماعاتهم العامة في الاستعراض المنهجي للتعاون وإقامة اتصالات جديدة.
    14. Invite les États ainsi que les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et les mécanismes compétents des Nations Unies chargés des droits de l'homme à rester conscients de l'importance de la coopération mutuelle, de la compréhension et du dialogue comme moyens d'assurer la promotion et la protection de tous les droits de l'homme; UN 14- يدعو الدول وآليات الأمم المتحدة وإجراءاتها ذات الصلة المعنية بحقوق الإنسان إلى مواصلة إيلاء الاهتمام لما للتعاون المتبادل والتفاهم والحوار من أهمية في ضمان تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛
    9. Invite les États ainsi que les titulaires de mandats relevant de procédures spéciales et les mécanismes compétents des Nations Unies chargés des droits de l'homme à rester conscients de l'importance de la coopération mutuelle, de la compréhension et du dialogue comme moyens d'assurer la promotion et la protection de tous les droits de l'homme; UN 9 - تدعـو الدول وآليات الأمم المتحدة وإجراءاتها ذات الصلة بحقوق الإنسان إلى مواصلة الاهتمام بما للتعاون المتبادل والتفاهم والحوار من أهمية في كفالة تعزيز حقوق الإنسان كافة وحمايتها؛
    9. Invite les États ainsi que les titulaires de mandats relevant de procédures spéciales et les mécanismes compétents des Nations Unies chargés des droits de l'homme à rester conscients de l'importance de la coopération mutuelle, de la compréhension et du dialogue comme moyens d'assurer la promotion et la protection de tous les droits de l'homme; UN 9 - تدعـو الدول وآليات الأمم المتحدة وإجراءاتها ذات الصلة بحقوق الإنسان إلى مواصلة الاهتمام بما للتعاون المتبادل والتفاهم والحوار من أهمية في كفالة تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛
    9. Invite les États ainsi que les titulaires de mandats relevant de procédures spéciales et les mécanismes compétents des Nations Unies chargés des droits de l'homme à rester conscients de l'importance de la coopération mutuelle, de la compréhension et du dialogue comme moyens d'assurer la promotion et la protection de tous les droits de l'homme ; UN 9 - تدعـو الدول وآليات الأمم المتحدة وإجراءاتها ذات الصلة بحقوق الإنسان إلى مواصلة الاهتمام بما للتعاون المتبادل والتفاهم والحوار من أهمية في كفالة تعزيز حقوق الإنسان كافة وحمايتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد