ويكيبيديا

    "de la coopération nord-sud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للتعاون بين الشمال والجنوب
        
    • التعاون بين الشمال والجنوب
        
    • للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب
        
    • التعاون بين بلدان الشمال والجنوب
        
    • بالتعاون فيما بين الشمال والجنوب
        
    • والتعاون بين الشمال والجنوب
        
    • التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب
        
    • والتعاون بين بلدان الشمال والجنوب
        
    • بالتعاون بين الشمال والجنوب
        
    Nous estimons que la solution du problème se trouve dans une meilleure adéquation de la coopération Nord-Sud. UN وفــي الحقيقــة إن حــل المشكلة يكمن في تحقيق تطوير أكبر للتعاون بين الشمال والجنوب.
    J'espère par ailleurs que l'étude soulignera l'idée d'un développement prenant en compte la question des handicapés et la conception traditionnelle de la coopération Nord-Sud. UN وآمل أيضا في أن تؤكد الدراسة على التنمية الشاملة للإعاقة وعلى الفهم التقليدي للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Certains participants ont dit que la coopération Sud-Sud était un complément important de la coopération Nord-Sud. UN وأشار بعض المشاركين إلى أهمية دور التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Les Îles Salomon continuent de tirer profit de la coopération Nord-Sud pour soutenir leur croissance. UN ولا تزال جزر سليمان تستفيد من التعاون بين الشمال والجنوب لاستدامة نموها.
    La solidarité internationale n'était pas pertinente uniquement dans le cadre de la coopération Nord-Sud, mais aussi dans celui de la coopération Sud-Sud. UN ويكتسي التضامن الدولي أهمية ليس في التعاون بين الشمال والجنوب فحسب بل كذلك في تعاون بلدان الجنوب فيما بينها.
    Nous soulignons qu'il est nécessaire de tirer pleinement parti des possibilités qu'offrent la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, ainsi que du rôle complémentaire de la coopération Nord-Sud. UN ونؤكّد أنَّ علينا أن نستفيد استفادة كاملة من الفرص التي يتيحها التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وكذلك الدور التكميلي للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    La coopération Sud-Sud doit être comprise comme venant en complément de la coopération Nord-Sud. UN بل ينبغي النظر إلى التعاون بين بلدان الجنوب على أنه مكمل للتعاون بين الشمال والجنوب.
    La communauté internationale doit voir la coopération Sud-Sud comme complémentaire, et non comme un substitut, de la coopération Nord-Sud. UN وسيحظى التعاون فيما بين بلدان الجنوب بدعم المجتمع الدولي بوصفه عنصرا مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب وليس بديلاً عنه.
    La coopération Sud-Sud est un complément essentiel de la coopération Nord-Sud mais elle ne la remplace pas. UN ويعد التعاون فيما بين بلدان الجنوب مكملاً أساسياً للتعاون بين الشمال والجنوب ولكنه ليس بديلاً له.
    La coopération Sud-Sud est essentielle pour le développement mais doit demeurer complémentaire de la coopération Nord-Sud, pas remplacer celle-ci. UN إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضروري للتنمية، ولكن يجب أن يظل مكملا لا بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب.
    La coopération Sud-Sud est un complément essentiel de la coopération Nord-Sud. UN إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب مكمل حيوي للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Nous lançons un appel en faveur du renforcement de la coopération Sud-Sud tant au sein du continent qu'au-delà tout en soulignant que la coopération Sud-Sud ne saurait être considérée comme un substitut de la coopération Nord-Sud. UN وإننا ندعو إلى زيادة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، داخل أفريقيا وخارجها، ونؤكد مع ذلك أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لا ينبغي اعتباره بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Enfin, la coopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire, doit être soutenue à condition qu'elle ne soit pas un simple complément de la coopération Nord-Sud. UN وأخيرا، ينبغي دعم التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك من خلال التعاون الثلاثي، شريطة ألا يكون مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Le rôle de la coopération Sud-Sud doit être mis en valeur, sans pour autant diminuer l'importance de la coopération Nord-Sud. UN وينبغي التأكيد على دور التعاون بين بلدان الجنوب دون التقليل من أهمية التعاون بين الشمال والجنوب.
    Elle a préconisé le renforcement de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud afin de parvenir à l'autosuffisance et de créer des capacités scientifiques endogènes suffisantes dans le Sud. UN ودعت اللجنة الى تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب من أجل تحقيق الاعتماد على الذات وبناء قدرات محلية كافية في الجنوب.
    Le Niger encourage également les pays développés à apporter leur concours à l'Afrique dans le cadre de la réalisation de la coopération Nord-Sud. UN كما يشجع النيجر البلدان المتقدمة النمو على أن تقدم دعمها إلى افريقيا في إطار تنفيذ التعاون بين الشمال والجنوب.
    Nous réaffirmons également que la coopération Sud-Sud diffère de la coopération Nord-Sud. UN ونؤكد أيضا أن التعاون بين بلدان الجنوب يختلف عن التعاون بين الشمال والجنوب.
    Nous soulignons qu'il est nécessaire de tirer pleinement parti des possibilités qu'offrent la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, ainsi que du rôle complémentaire de la coopération Nord-Sud. UN ونؤكّد أنَّ علينا أن نستفيد استفادة كاملة من الفرص التي يتيحها التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وكذلك الدور التكميلي للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    Il convient de continuer à encourager la coopération Sud-Sud, qui est le complément de la coopération Nord-Sud. UN وينبغي أن يظل التعاون فيما بين بلدان الجنوب مكملاً للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    Consciente également de l'importance de la coopération Nord-Sud de même que Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technique, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا،
    Il importe d'œuvrer pour une Organisation plus forte qui puisse conserver son caractère intergouvernemental et un mode de fonctionnement fondé sur les principes de l'égalité et de la coopération Nord-Sud. UN ومن المهم السعي إلى وجود منظمة أقوى تواصل الحفاظ على طابعها الحكومي الدولي وتظل قائمة على المساواة والتعاون بين الشمال والجنوب.
    La coopération Sud-Sud se distinguait par certaines caractéristiques de la coopération Nord-Sud. UN وللتعاون فيما بين بلدان الجنوب سمات تميزه عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Les participants au Forum de Busan ont considéré que la nature, les modalités et les fonctions de la coopération Sud-Sud n'étaient pas les mêmes que celles de la coopération Nord-Sud, et que les principes, engagements et mesures décidées dans le document final de Busan seraient la référence que les partenaires Sud-Sud pourraient suivre s'ils le souhaitaient. UN ويسلم منتدى بوسان بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين بلدان الشمال والجنوب يختلفان من حيث الطبيعة والطرائق والمسؤوليات، وأن المبادئ والالتزامات والإجراءات المتفق عليها في وثيقة بوسان الختامية إنما وضعت مرجعا ليسترشد به شركاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب طواعية.
    Le projet vise à favoriser l'échange de connaissances et la coopération en matière d'administration fiscale et de politique fiscale entre pays en développement sans préjudice de la coopération Nord-Sud. UN ويتمثل الهدف من المشروع في تيسير تبادل المعرفة والتعاون في مجال إدارة الضرائب والسياسة الضريبية في ما بين البلدان النامية دون المساس بالتعاون بين الشمال والجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد