ويكيبيديا

    "de la coordination de l'assistance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنسيق المساعدة
        
    • التنسيق في مجال المساعدة
        
    • تنسيق المساعدات
        
    • لتنسيق المساعدة
        
    • وتنسيق المساعدة
        
    • المساعدة المنسقة المقدمة
        
    Il y faut un souci constant de la coordination de l'assistance aux pays en transition, dont l'importance est cruciale. UN ويدعو هذا الى مواصلة الاهتمام بالقضية الحاسمة المتمثلة في تنسيق المساعدة المقدمة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Les réunions de pays donateurs ont beaucoup contribué au développement de la coordination de l'assistance bilatérale. UN واجتماعات البلدان المانحة عملت الكثير من أجل تطوير تنسيق المساعدة الثنائية.
    Au cours des quelques dernières années, d'énormes progrès ont été réalisés dans l'amélioration de la coordination de l'assistance humanitaire. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، تم إحراز تقدم كبير في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    Mesures nationales et internationales visant à réformer la justice pour enfants, grâce en particulier à l'amélioration de la coordination de l'assistance technique UN الجهود الوطنية والدولية لإصلاح قضاء الأحداث، وخصوصاً من خلال تحسين التنسيق في مجال المساعدة التقنية
    Le Japon salue l'impulsion donnée par l'ONU au niveau de la coordination de l'assistance internationale. UN وفي هذا الصدد، تشيد اليابان بقيادة الأمم المتحدة في تنسيق المساعدات الدولية.
    Le présent rapport estime que le renforcement continu de la coordination de l'assistance humanitaire exige des ressources appropriées pour des programmes multilatéraux en parallèle à une aide bilatérale elle-même essentielle. UN ويذهب التقرير الحالي إلى أن التعزيز المستمر لتنسيق المساعدة الإنسانية يتطلب بالتوازي مع المساعدة الثنائية توفير الموارد الكافية لبرامج المساعدة المتعددة الأطراف.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence du Bureau de la coordination de l'assistance humanitaire a fait une déclaration liminaire. UN وأدلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمكتب تنسيق المساعدة الإنسانية ببيان استهلالي.
    Le Groupe des 77 et la Chine attachent également une grande importance à la question du renforcement de la coordination de l'assistance humanitaire dans le système des Nations Unies. UN وتعلﱢق مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أيضا أهمية كبيرة على قضية تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Renforcement de la coordination de l'assistance humanitaire d'urgence des Nations Unies UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Renforcement de la coordination de l'assistance humanitaire d'urgence des Nations Unies UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Le Coordonnateur des secours d'urgence du Bureau de la coordination de l'assistance humanitaire a fait une déclaration liminaire. UN وأدلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمكتب تنسيق المساعدة الإنسانية ببيان استهلالي.
    Renforcement de la coordination de l'assistance humanitaire d'urgence des Nations Unies UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Il faudrait définir le rôle spécifique de chacun d'eux, notamment de la CNUCED, compte tenu de l'évolution de la situation, mais le PNUD et la Banque mondiale devraient être chargés au premier chef de la coordination de l'assistance internationale. UN ويتعين توضيح الدور المحدد لكل منظمة، بما في ذلك اﻷونكتاد، في ضوء التطورات المقبلة، وإن كان ينبغي اعطاء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي دورا رائدا في تنسيق المساعدة الدولية.
    Le Département des affaires humanitaires, par l'intermédiaire du représentant des Nations Unies et de son coordonnateur en Azerbaïdjan, est responsable de la coordination de l'assistance humanitaire fournie par le système des Nations Unies. UN وإدارة الشؤون اﻹنسانية مسؤولة، من خلال ممثل اﻷمم المتحدة ومنسقها في أذربيجان، عن تنسيق المساعدة اﻹنسانية من جانب منظومة اﻷمم المتحدة.
    Conseille et consulte le Représentant spécial, par l'intermédiaire du directeur du Groupe de la coordination de l'assistance humanitaire, sur l'adoption d'une approche commune et efficace en vue de la fourniture d'une assistance humanitaire dans la zone de la mission. UN ويسدي المشورة للممثل الخاص، عن طريق مدير وحدة تنسيق المساعدة الانسانية، بشأن نهج مشترك فعال إزاء المعونة الانسانية في منطقة البعثة، ويتشاور معه في هذا الشأن.
    Il existe trois centres chargés du contrôle du programme à la CEA, à savoir le Service de la coopération technique, le Service des opérations et de la coordination de l'assistance technique et le Service de la coordination des politiques et des programmes. UN وهناك مراكز مسؤولية مختلفة لمراقبة البرامج في إطار اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، ألا وهي مكتب التعاون الاقتصادي ومكتب تنسيق المساعدة التقنية والعمليات ومكتب تنسيق السياسات والبرامج.
    Appui aux mesures nationales et internationales visant à réformer la justice pour enfants grâce, en particulier, à l'amélioration de la coordination de l'assistance technique UN دعم الجهود الوطنية والدولية لإصلاح قضاء الأطفال، ولا سيما من خلال تحسين التنسيق في مجال المساعدة التقنية
    Appui aux mesures nationales et internationales visant à réformer la justice pour enfants grâce, en particulier, à l'amélioration de la coordination de l'assistance technique UN دعم الجهود الوطنية والدولية لإصلاح قضاء الأطفال، ولا سيما من خلال تحسين التنسيق في مجال المساعدة التقنية
    Appui aux mesures nationales et internationales visant à réformer la justice pour enfants grâce, en particulier, à l'amélioration de la coordination de l'assistance technique UN دعم الجهود الوطنية والدولية لإصلاح قضاء الأطفال، وخصوصاً من خلال تحسين التنسيق في مجال المساعدة التقنية
    Quant au Groupe de la coordination de l'assistance humanitaire, nous soutenons son rôle. Mon gouvernement ne voit aucune objection à ce qu'il conserve son autonomie et soit donc indépendant du bureau des Nations Unies en Angola. UN أما فيما يتعلق بوحدة تنسيق المساعدات اﻹنسانية، فإننا نؤيد دورها ولا اعتراض لدى حكومتي على شكلها الحالي، ألا وهو استقلاليتها عن مكتب اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Ces rapports font ressortir clairement l'urgence et la complexité croissante de la coordination de l'assistance humanitaire et en cas de catastrophe et la portée des activités qu'il faudrait mener pour assurer un engagement international continu. UN وتبين هذه التقارير بجلاء الحاجة الملحة المتزايدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة في حالات الكوارث وتعقدها ونطاق اﻷنشطة المطلوبة لﻹبقاء على الالتزام الدولي المستمر.
    - Amélioration de l'efficacité, de l'efficience et de la coordination de l'assistance bilatérale et multilatérale. UN ● تحسين فعالية وكفاءة وتنسيق المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    b) Renforcement de la coordination de l'assistance pour l'application de mesures spécifiques dans les cinq domaines d'action prioritaires énoncés dans le Programme d'action d'Almaty. UN (ب) زيادة المساعدة المنسقة المقدمة لتنفيذ إجراءات محددة في المجالات الخمسة ذات الأولوية المنصوص عليها في برنامج عمل ألماتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد