ويكيبيديا

    "de la corée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كوريا
        
    • لكوريا
        
    • الكورية
        
    • الكوري
        
    • بكوريا
        
    • كورية
        
    • الكوريتين
        
    Ces faits démontrent clairement que l'occupation militaire de la Corée du Sud par les États-Unis doit prendre fin. UN وهذه الحقائق تثبت بوضوح أن احتلال الولايات المتحدة العسكري لجنوب كوريا ينبغي ألا يستمر بعد الآن.
    Les autorités de la Corée du Sud n'ont donc aucun droit de parler de la Convention sur les armes chimiques. UN لذلك ليس لسلطات كوريا الجنوبية أي حق، مهما كان اﻷمر، في أن تتكلم عن اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    En Extrême-Orient, la réunification de la Corée est un processus pacifique que la République démocratique du Congo soutient totalement. UN وفي الشرق اﻷقصى، يعتبر توحيد كوريا عملية سلمية تحظى بالتأييد الكامل من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En même temps, le peuple lao soutient pleinement les aspirations ardentes du peuple coréen à la réunification pacifique et indépendante de la Corée. UN وفي الوقت ذاته، يؤيد الشعب اللاوي كل التأييد تطلعات الشعب الكوري الحارة الى إعادة التوحيد السلمية والمستقلة لكوريا.
    Nous sommes particulièrement préoccupés par le programme nucléaire de la Corée du Nord. UN إننا نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء البرنامج النووي لكوريا الشمالية.
    Le rapport de République de la Corée contient des renseignements utiles sur les activités de déminage menées en 2000. UN وتقرير جمهورية كوريا يحتوي على معلومات مفيدة فيما يتعلق بأنشطة إزالة الألغـام في عام 2000.
    Dans l'immédiat, exigeons de la Corée du Nord le démantèlement complet, vérifiable et irréversible de son programme militaire. UN ولنطالب الآن بأن تفكك كوريا الشمالية برامجها العسكرية بشكل كامل قابل للتحقق وغير قابل للرجوع عنه.
    Le non-respect de la Corée du Nord est une grave question. UN إذ أن عدم امتثال كوريا الشمالية يعد مسألة خطيرة.
    Nous pensons que ce processus mènera à la réunification de la Corée dans un proche avenir. UN ونتوقع أن يسفر هذا التقدم في النهاية عن توحيد كوريا في المستقبل القريب.
    Le futur de la Corée, repose dans cette carte, monsieur. Open Subtitles مستقبل كوريا يعتمد على هذه الخريطه يا سيدي
    Ensemble, nous pouvons faire trembler les fondations de la Corée. Open Subtitles نحن جميعاً لدينا أغلى أجساد فى جمهورية كوريا.
    Nous nous félicitons de l'admission de la Corée du Nord et de la Corée du Sud, malgré leurs différences idéologiques. UN وقد رحبنا بعضوية كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، بالرغم مما بينهما من فوارق أيديولوجية.
    Ma délégation est également fortement préoccupée par la sécurité des réacteurs nucléaires de la Corée du Nord. UN ويشعر وفد بلادي أيضا بالقلق العميق إزاء سلامة مفاعلات الطاقة النووية في كوريا الشمالية.
    La politique de la Corée du Sud en matière d'armement nucléaire a été élaborée au début des années 70. UN تشكلت سياسة كوريا الجنوبية لتطوير اﻷسلحة النووية في أوائل السبعينات.
    Je suis obligé de faire allusion à la déclaration faite par le représentant de la Corée du Sud sur la question nucléaire. UN وأجد لزاما عليﱠ أن أشير الى البيان الذي أدلى به ممثل كوريا الجنوبية عن القضية النووية.
    Le représentant de la Corée explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل جمهورية كوريا ببيان تعليلا للتصويت عقب إجراء التصويت.
    Dans la péninsule coréenne, nous souhaitons la réunification volontaire et pacifique de la Corée. UN وعلى شبه الجزيرة الكورية، نتمنى أن تتحقق إعادة التوحيد الطوعية السلمية لكوريا.
    En revanche, on ne sait toujours pas ce qu'il est advenu des 8,4 millions de Coréens enlevés par le Japon pendant son occupation militaire de la Corée. UN ومن ناحية أخرى، فإن مصير ومكان وجود 8,4 ملايين كوري اختطفتهم اليابان خلال احتلالها العسكري لكوريا مازال مجهولا.
    Le règlement de la question nucléaire de la Corée du Nord constitue le plus grand obstacle dans la voie menant à une communauté de paix. UN والعقبة الكبرى في مسارنا نحو مجتمع السلام هي حلّ المسألة النووية لكوريا الشمالية.
    La colonisation de la Corée par le Japon a été un acte brutal de génocide culturel qui n'a pas de précédent dans l'histoire coloniale. UN وباختصار كان استعمار اليابان لكوريا عملا تعسفيا من أعمال الإبادة الجماعية الثقافية لا مثيل له في تاريخ الاستعمار.
    Le Cambodge appuie le programme en 10 points proposé par le Président Kim Il Sung pour la réunification pacifique de la Corée. Le Cambodge soutient le désarmement nucléaire intégral de la péninsule coréenne. UN إننا نؤيد برنامج النقاط العشر الذي اقترحه الرئيس كيم إيل سونغ من أجل إعادة التوحيد السلمي لكوريا، ونؤيد أيضا نزع السلاح النووي الشامل من شبه القارة الكورية.
    Le taux d'augmentation du budget militaire du sud de la Corée a été de 49,2 % pour la période 1992-1996. UN وبلغ معدل زيادة الميزانية العسكرية بكوريا الجنوبية ٤٩,٢ في المائة في الفترة من عام ١٩٩٢ إلى عام ١٩٩٦.
    C'est soit un spectacle de marionnettes pour enfant, soit une propagande de la Corée du Nord. Open Subtitles إما أن يكون مسرح عرائس للأطفال أم هي دعاية كورية شمالية
    Les autorités de la Corée du Sud réclament à cor et à cri que le dialogue intercoréen ait lieu avant qu'aient lieu des pourparlers entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis. UN إن سلطات كوريا الجنوبية تصرخ مطالبة بحوار ما بين الكوريتين يعقد قبل المحادثات بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة اﻷمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد