ويكيبيديا

    "de la corruption à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفساد على
        
    • الفساد إلى
        
    Par ailleurs, le Bénin avait intensifié ses efforts en vue d'éradiquer le rançonnement dans les prisons et de freiner la progression de la corruption à tous les niveaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثفت بنن جهودها للقضاء على آفة الابتزاز في السجون وكبح انتشار الفساد على جميع الصُعُد.
    Le problème de la corruption à tous les niveaux a été jugé important et justiciable de mesures décisives, notamment aux échelons les plus élevés. UN واعتبرت مسألة انتشار الفساد على جميع المستويات مهمة أيضاً وتستدعي اتخاذ إجراءت حاسمة، لا سيما على أعلى المستويات.
    Lors de ses deux dernières visites dans le pays, il a examiné en particulier les conditions d'hygiène, le problème de la durée excessive de la détention provisoire et la question de la corruption à différents niveaux de l'administration pénitentiaire. UN وقد ركز خلال زيارتيه الأخيرتين إلى البلد على الأوضاع الصحية في السجون، وعلى مشكلة الإفراط في مدة الاحتجاز على ذمة المحاكمة، ومسألة الفساد على مستويات شتى داخل نظام السجون.
    Ils ont recommandé que l'on encourage les sociétés à passer d'une culture de l'acceptation et de la corruption à une culture de rejet et de condamnation de cette pratique. UN وأوصوا بتشجيع المجتمعات على الانتقال من ثقافة قبول الفساد إلى ثقافة نبذ الفساد وإدانته.
    Considérant que les systèmes juridiques nationaux sont essentiels pour appuyer l'action préventive et la lutte contre la corruption, faciliter le recouvrement des avoirs et restituer le produit de la corruption à leurs propriétaires légitimes, UN وإذ تقر بأن وجود نظم قانونية وطنية داعمة ضروري لمنع ممارسات الفساد ومكافحتها وتيسير استرداد الموجودات وإرجاع عائدات الفساد إلى أصحابها الشرعيين،
    Un orateur a mis en avant tout ce qui était fait dans son pays pour coordonner les initiatives de prévention de la corruption à l'échelle nationale tout en apportant une assistance à d'autres pays. UN وأبرز أحد المتكلمين الجهود الكثيرة المبذولة في بلده لتنسيق مبادرات منع الفساد على الصعيد الوطني، إلى جانب تقديم المساعدة إلى بلدان أخرى.
    Il demande également à tous les États Membres de promouvoir une culture de la transparence, de la responsabilité et du refus de la corruption à tous les niveaux et sous toutes ses formes, conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN كما يطلب من جميع الدول الأعضاء تعزيز ثقافة الشفافية، والمساءلة ورفض الفساد على جميع المستويات، تمشيا مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Il est de fait que les procès se soldent très souvent par un acquittement dans les affaires de corruption, en particulier lorsque des hommes politiques sont en cause, ce qui soulève la question de la corruption à un niveau élevé de l'État; quelles mesures sont prises pour assurer que des enquêtes efficaces soient menées dans les affaires de cette nature? UN فمن الوقائع الثابتة أن المحاكمات تنتهي في كثير من الحالات، بإصدار حكم بالبراءة في قضايا الفساد، وخصوصاً عندما يتعلق الأمر برجال السياسة، الأمر الذي يثير مسألة انتشار الفساد على مستوى عال في الدولة.
    3. Exprime sa préoccupation devant l'ampleur de la corruption à tous les niveaux, notamment l'ampleur des transferts d'origine illicite tirés de la corruption et, à cet égard, réitère sa volonté de prévenir et de combattre la corruption à tous les niveaux, conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption; UN 3 - تعرب عن القلق إزاء جسامة الفساد على جميع المستويات، بما في ذلك نطاق تحويل الأموال ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أعمال الفساد، وتكرر، في هذا الصدد، تأكيد التزامها بمنع ممارسات الفساد ومكافحتها على جميع المستويات، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    2. Exprime sa préoccupation devant l'ampleur de la corruption à tous les niveaux, notamment l'ampleur des transferts d'origine illicite tirés de la corruption et, à cet égard, réitère sa volonté de prévenir et de combattre la corruption à tous les niveaux, conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption1; UN " 2 - تعرب عن القلق إزاء جسامة الفساد على جميع المستويات، بما في ذلك نطاق تحويل الأصول ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أعمال الفساد، وتكرر، في هذا الصدد، تأكيد التزامها بمنع ومكافحة ممارسات الفساد على جميع المستويات، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    3. Exprime sa préoccupation devant l'ampleur de la corruption à tous les niveaux, notamment devant le volume des avoirs volés et du produit de la corruption et, à cet égard, réitère sa volonté de prévenir et de combattre la corruption à tous les niveaux, conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption; UN ' ' 3 - تعرب عن القلق من جسامة الفساد على جميع المستويات، بما في ذلك حجم الأصول المسروقة وعائدات الفساد، وتكرر في هذا الصدد تأكيد التزامها بمنع ممارسات الفساد ومكافحتها على جميع المستويات، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    53. Tandis que de nombreux États ont souligné l'importance du renforcement de la capacité des organes de prévention de la corruption à évaluer l'impact des mesures de lutte contre la corruption, l'accent a été mis sur la nécessité d'inclure des activités et objectifs clairs et mesurables dans les stratégies et plans d'action nationaux de lutte contre la corruption, si de tels travaux de surveillance étaient rendus possibles. UN 53- وفي حين أبرزت دول كثيرة أهمية تعزيز قدرة هيئات منع الفساد على القيام بعمل تقييمي تحليلي فيما يخص تأثير تدابير مكافحة الفساد، انصبَّ التركيز على ضرورة إدراج أهداف وأنشطة واضحة قابلة للقياس في الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية الخاصة بمكافحة الفساد، بغية التمكين من تنفيذ تدابير الرصد.
    2. Exprime sa préoccupation devant l'ampleur de la corruption à tous les niveaux, notamment l'ampleur des transferts d'origine illicite tirés de la corruption et, à cet égard, réitère sa volonté de prévenir et de combattre la corruption à tous les niveaux, conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption1; UN 2 - تعرب عن القلق إزاء جسامة الفساد على جميع المستويات، بما في ذلك نطاق تحويل الأصول ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أعمال الفساد، وتكرر، في هذا الصدد، تأكيد التزامها بمنع ومكافحة ممارسات الفساد على جميع المستويات، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد(1)؛
    17. Exprime sa préoccupation devant l'ampleur de la corruption à tous les niveaux, notamment l'ampleur des transferts de biens d'origine illicite tirés de la corruption, et, à cet égard, réitère sa volonté de prévenir et de combattre la corruption à tous les niveaux; UN 17 - تعرب عن قلقها إزاء جسامة الفساد على جميع المستويات، بما في ذلك نطاق عمليات تحويل الأصول المتأتية من مصادر غير مشروعة من خلال الفساد، وتكرر في هذا الصدد التزامها بمنع ومكافحة الممارسات الفاسدة على جميع المستويات؛
    17. Exprime sa préoccupation devant l'ampleur de la corruption à tous les niveaux, notamment l'ampleur des transferts d'avoirs d'origine illicite tirés de la corruption, et, à cet égard, réitère sa volonté de prévenir et de combattre la corruption à tous les niveaux ; UN 17 - تعرب عن قلقها إزاء جسامة الفساد على جميع المستويات، بما في ذلك نطاق تحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع من خلال الفساد، وتكرر، في هذا الصدد، التزامها بمنع ومكافحة الممارسات الفاسدة على جميع المستويات؛
    Considérant que les systèmes juridiques nationaux sont essentiels pour appuyer l'action préventive et la lutte contre la corruption, faciliter le recouvrement des avoirs et restituer le produit de la corruption à leurs propriétaires légitimes, UN وإذ تقر بأن وجود نظم قانونية وطنية داعمة ضروري لمنع ممارسات الفساد ومكافحتها وتيسير استرداد الموجودات وإرجاع عائدات الفساد إلى أصحابها الشرعيين،
    Considérant que les systèmes juridiques nationaux sont essentiels pour appuyer l'action préventive et la lutte contre la corruption, faciliter le recouvrement des avoirs et restituer le produit de la corruption à leurs propriétaires légitimes, UN وإذ تقر بأن وجود نظم قانونية وطنية داعمة ضروري لمنع ممارسات الفساد ومكافحتها وتيسير استرداد الموجودات وإرجاع عائدات الفساد إلى أصحابها الشرعيين،
    Considérant également que les systèmes juridiques nationaux sont essentiels pour appuyer l'action préventive et la lutte contre la corruption, faciliter le recouvrement des avoirs et restituer le produit de la corruption à leurs propriétaires légitimes, UN وإذ تقر أيضا بأن وجود نظم قانونية وطنية داعمة ضروري لمنع ممارسات الفساد ومكافحتها وتيسير استرداد الأصول وإعادة عائدات الفساد إلى أصحابها الشرعيين،
    Considérant que les systèmes juridiques nationaux sont essentiels pour appuyer l'action préventive et la lutte contre la corruption, faciliter le recouvrement des avoirs et restituer le produit de la corruption à leurs propriétaires légitimes, UN وإذ تقر بأن وجود نظم قانونية وطنية داعمة ضروري لمنع ممارسات الفساد ومكافحتها وتيسير استرداد الأصول وإعادة عائدات الفساد إلى أصحابها الشرعيين،
    Considérant également que les systèmes juridiques nationaux sont essentiels pour appuyer l'action préventive et la lutte contre la corruption, faciliter le recouvrement des avoirs et restituer le produit de la corruption à leurs propriétaires légitimes, UN ' ' وإذ تقر أيضا بأن وجود نظم قانونية وطنية داعمة ضروري لمنع ممارسات الفساد ومكافحتها وتيسير استرداد الأصول وإعادة عائدات الفساد إلى أصحابها الشرعيين،
    Considérant que les systèmes juridiques nationaux sont essentiels pour appuyer l'action préventive et la lutte contre la corruption, faciliter le recouvrement des avoirs et restituer le produit de la corruption à leurs propriétaires légitimes, UN وإذ تقر بأن وجود نظم قانونية وطنية داعمة ضروري لمنع ممارسات الفساد ومكافحتها وتيسير استرداد الأصول وإعادة عائدات الفساد إلى أصحابها الشرعيين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد