Fonctions actuelles : Président de la Cour administrative suprême de Lituanie | UN | المنصب الحالي: رئيس المحكمة الإدارية العليا في ليتوانيا |
Pas moins de 657 personnes ont par la suite fait appel auprès de la Cour administrative suprême. | UN | واستأنف ما يناهز 657 مقدماً للطلبات الأحكام مرة أخرى، أمام المحكمة الإدارية العليا. |
On trouvera en outre dans tout le rapport de nombreuses références à des décisions de la Cour administrative suprême. | UN | وترد في مواضع مختلفة من التقرير كله إشارات عديدة إلى أحكام صادرة عن المحكمة الإدارية العليا. |
Les procédures de nomination qui s'appliquent aux juges de la Cour administrative suprême sont semblables à celles qui sont appliquées dans les tribunaux ordinaires. | UN | وإجراءات التعيين المطبقة على المحكمة الإدارية العليا مماثلة لإجراءات التعيين في المحاكم العادية. |
La protection première réside dans l'indépendance du pouvoir judiciaire, notamment de la Cour constitutionnelle et de la Cour administrative suprême. | UN | الحماية الأولية يمدّ بها الجهاز القضائي المستقل، ولا سيما المحكمة الدستورية والمحكمة الإدارية العليا. |
Auparavant, il avait assumé les fonctions de Président du Conseil d'État et de Président de la Cour administrative suprême de son pays. | UN | وقبل تعيينه في هذا المنصب، كان رئيس مجلس الدولة ورئيس المحكمة الإدارية العليا في مصر. |
Fonctions actuelles : Président de la Cour administrative suprême de Lituanie | UN | المنصب الحالي: رئيس المحكمة الإدارية العليا في ليتوانيا |
Ils réaffirment que l'arrêt de la Cour administrative suprême sonne le glas de l'activité d'élevage de rennes du groupe de Nellim, fait qui n'est pas contesté par l'État partie. | UN | وأكدوا أن حكم المحكمة الإدارية العليا يعني نهاية تربية أيائل الرنة بالنسبة لمجموعة رعاة نيلِّيم، وهو أمر لا تنفيه الدولة الطرف. |
Ils réaffirment que l'arrêt de la Cour administrative suprême sonne le glas de l'activité d'élevage de rennes du groupe de Nellim, fait qui n'est pas contesté par l'État partie. | UN | وأكدوا أن حكم المحكمة الإدارية العليا يعني نهاية تربية أيائل الرنة بالنسبة لمجموعة رعاة نيلِّيم، وهو أمر لا تنفيه الدولة الطرف. |
L'introduction d'une demande d'autorisation de faire appel auprès de la Cour administrative suprême ne fait pas obstacle à l'exécution de la décision d'éloignement sauf décision contraire de ladite juridiction. | UN | وتقديم طلب إذن بالاستئناف إلى المحكمة الإدارية العليا لا يمنع إنفاذ قرار الإبعاد، ما لم تأمر المحكمة الإدارية العليا بخلاف ذلك. |
2002-2003 Consultant auprès du Président de la Cour administrative suprême de Thaïlande; responsable de la formation des nouveaux magistrats thaïlandais | UN | 2002-2003 مستشار لرئيس المحكمة الإدارية العليا لتايلند، مسؤول عن تدريب القضاة التايلنديين الجدد |
Depuis 2002 Président de la Cour administrative suprême de Lituanie | UN | 2002 - حتى الآن رئيس المحكمة الإدارية العليا في ليتوانيا |
2002-2003 Consultant auprès du Président de la Cour administrative suprême de Thaïlande; responsable de la formation des nouveaux magistrats thaïlandais | UN | 2002-2003 مستشار لرئيس المحكمة الإدارية العليا لتايلند، مسؤول عن تدريب القضاة التايلنديين الجدد |
Depuis 2002 Président de la Cour administrative suprême de Lituanie | UN | 2002 - حتى الآن رئيس المحكمة الإدارية العليا في ليتوانيا |
2002-2003 : Consultant auprès du Président de la Cour administrative suprême de Thaïlande, responsable de la formation de juges thaïlandais | UN | 2002-2003 مستشار لرئيس المحكمة الإدارية العليا لتايلند، مسؤول عن تدريب القضاة التايلنديين الجدد |
M. Valančius est depuis 2002 Président de la Cour administrative suprême de Lituanie. | UN | 9 - يشغل السيد فالنسيوس حاليا منصب رئيس المحكمة الإدارية العليا في ليتوانيا (منذ عام 2002). |
M. Valančius est depuis 2002 Président de la Cour administrative suprême de Lituanie. | UN | 35 - يشغل السيد فالنسيوس حاليا منصب رئيس المحكمة الإدارية العليا في ليتوانيا (منذ عام 2002). |
La position de la Cour administrative suprême est contraire, selon l'auteur, au jugement de la Cour de justice des communautés européennes de Luxembourg. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ يعتبر موقف المحكمة الإدارية العليا متناقضاً مع حكم محكمة العدل للاتحادات الأوروبية في لكسمبرغ(8). |
Dans le cadre des recours introduits par Kalevi Paadar, la conformité de ce plan d'abattage aux exigences de la loi sur l'élevage du renne a été confirmée par un arrêt de la Cour administrative suprême. | UN | وخلال النظر في الطعون التي قدمها كاليفي بأدار، أكد الحكم الصادر عن المحكمة الإدارية العليا تطابق خطة الرعي لسنة الرعي 2005-2006 مع مقتضيات القانون. |
Dans le cadre des recours introduits par Kalevi Paadar, la conformité de ce plan d'abattage aux exigences de la loi sur l'élevage du renne a été confirmée par un arrêt de la Cour administrative suprême. | UN | وخلال النظر في الطعون التي قدمها كاليفي بأدار، أكد الحكم الصادر عن المحكمة الإدارية العليا تطابق خطة الرعي لسنة الرعي 2005-2006 مع مقتضيات القانون. |
Le pouvoir judiciaire se compose de la Cour suprême, de la Cour administrative suprême, des tribunaux supérieurs, des tribunaux de région et de district et des tribunaux régionaux du commerce. | UN | ويتألف نظام المحاكم من المحكمة العليا والمحكمة الإدارية العليا ومحكمة الاستئناف والمحكمة الإقليمية ومحاكم الاختصاص المكاني، والمحاكم التجارية الإقليمية. |