ويكيبيديا

    "de la cour suprême fédérale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحكمة الاتحادية العليا
        
    • المحكمة العليا الاتحادية
        
    • للمحكمة الاتحادية العليا
        
    • المحكمة العليا للولايات المتحدة
        
    • للمحكمة العليا الاتحادية
        
    L'article 93 définit la compétence et les fonctions de la Cour suprême fédérale. UN أما المادة 93 فقد بينت مهام المحكمة الاتحادية العليا واختصاصاتها؛
    Depuis 1996 Juge de la Haute Cour de justice de l'Australie, l'un des sept juges de la Cour suprême fédérale d'Australie UN 1996 حتى الآن قاضي بالمحكمة العليا في أستراليا، وأحد قضاة المحكمة الاتحادية العليا في أستراليا السبعة
    La ventilation suivante indique la distinction entre les juges des tribunaux cantonaux et les juges de la Cour suprême fédérale. UN التوزيع التالي يبيِّن الفرق بين القضاة في محاكم المقاطعات والقضاة في المحكمة العليا الاتحادية السويسرية.
    Le renforcement des pouvoirs des procureurs fédéraux ainsi que l'adoption de la législation relative à la juridiction pénale de la Cour suprême fédérale sont en cours, et nous relançons les activités de la Commission juridique inter-Entités. UN ويجري تعزيز نظام المدعي العام الاتحادي، كما يجري إصدار تشريعات بشأن الاختصاص الجنائي في المحكمة العليا الاتحادية. كما نعكف على إعادة تنشيط اللجنة القانونية المشتركة بين الكيانين.
    À cet égard, elle a plaidé en faveur d'une prompte promulgation de la loi portant création de la Cour suprême fédérale, comme le prévoit la Constitution. UN ودعت، في هذا الصدد إلى الإسراع بسن القانون المقرر دستوريا لتخويل الصلاحيات للمحكمة الاتحادية العليا.
    Barreaux : Barreau du district de Columbia; barreau de la Cour suprême fédérale UN عضو في: رابطة محامي مقاطعة كولومبيا؛ نقابة محامي المحكمة العليا للولايات المتحدة.
    Il relève également l'instauration d'un quota de 25 % de femmes dans les conseils provinciaux en vertu de la décision no 13/T/2007 de la Cour suprême fédérale. UN وتلاحظ أن حصة 25 في المائة للنساء في مجالس المحافظات أنشئت بقرار المحكمة الاتحادية العليا رقم 13/تاء/2007.
    Pour sa part, ne sachant pas avec certitude si la décision avait force obligatoire, la Commission électorale a sollicité des précisions auprès de la Cour suprême fédérale, ce qui a conduit au report de la campagne jusqu'au 12 février. UN أما مفوضية الانتخابات فلم تكن متأكدة من ناحيتها مما إذا كان قرار المحكمة ملزما والتمست توضيحا بهذا الشأن من المحكمة الاتحادية العليا مما أدى إلى إرجاء فترة الحملة الانتخابية لغاية 12 شباط/فبراير.
    20. Le Brésil accepte partiellement la recommandation no 119.24. L'union civile entre personnes de même sexe est déjà légalement reconnue au Brésil, suite à une décision de la Cour suprême fédérale. Droits des peuples autochtones UN 20- وتؤيد البرازيل التوصية رقم 119-24 جزئياً، إذ تعترف البرازيل قانونياً بالقران المدني بين شخصين من نفس الجنس، نتيجة لقرار صادر عن المحكمة الاتحادية العليا.
    7. Approbation de la nomination du président et des juges de la Cour suprême fédérale et acceptation de leur démission ou révocation dans les cas prévus par la Constitution, toute décision prenant effet par décret; UN 7 - الموافقة على تعيين رئيس وقضاة المحكمة الاتحادية العليا وقبول استقالاتهم وفصلهم في الأحوال التي ينص عليها هذا الدستور، ويتم كل ذلك بمراسيم.
    a) 20 ans à un poste au poste au bureau du président ou du juge de la Cour suprême fédérale ou président d'une cour d'appel; UN (أ) عشرين سنة للتعين في وظائف رئيس المحكمة الاتحادية العليا وقضاتها ورؤساء محاكم الاستئناف.
    Fournir des informations sur les mesures prises pour nommer des femmes juges dans les tribunaux pénaux et donner des informations à jour relatives à l'application de la décision de la Cour suprême fédérale concernant le nombre de femmes commissaires qui seront désignées pour faire partie de la Haute Commission des droits de l'homme créée en septembre 2012. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعيين النساء قاضيات في المحاكم الجنائية وتقديم معلومات مستمكلة عن تنفيذ قرار المحكمة الاتحادية العليا الصادر في أيلول/سبتمبر 2012 بشأن عدد المفوضين من النساء لتعيينهن في مفوضية حقوق الإنسان.
    Il soumet à l'approbation de la CRP les noms de candidats aux postes de ministre, de commissaire, de Président et vice-Président de la Cour suprême fédérale et de vérificateur général. UN ويعرض رئيس الوزراء مرشحين للمناصب الوزارية ومناصب المفوضين ورئيس المحكمة العليا الاتحادية ونائب رئيسها ومراجع الحسابات العام على مجلس نواب الشعب للموافقة عليهم.
    Quel que soit le degré de juridiction, leur nomination doit être approuvée par la Commission fédérale de l'administration judiciaire, sur recommandation du Président de la Cour suprême fédérale. UN وتعيين القضاة، الذين يلزم تنصيبهم على أي مستوى، تقره اللجنة الاتحادية للإدارة القضائية بناء على توصية من رئيس المحكمة العليا الاتحادية.
    Actuellement, le programme de réforme judiciaire est entre les mains de la Cour suprême fédérale tandis que le PRJ a été confié à l'Institut éthiopien de recherche sur la justice et le système légal qui relève du Ministère du renforcement des capacités. UN وفي الوقت الحالي، تتولى المحكمة العليا الاتحادية برنامج الإصلاح القضائي بينما يشرف معهد بحوث العدالة والنظم القانونية التابع لوزارة بناء القدرات على برنامج إصلاح نظام العدالة.
    Cette décision de la Cour suprême fédérale porte principalement sur l'inclusion par référence de conditions types dans des contrats de vente en vertu des dispositions des articles 8 et 14 de la CVIM. UN هذا القرار الصادر من المحكمة العليا الاتحادية لألمانيا يتناول أساسا ادراج أحكام قياسية بالاشارة في عقود البيع، بموجب المادتين 8 و 14 من اتفاقية البيع.
    Néanmoins, cette position de la Cour suprême fédérale a été changée par une majorité de voix dans le cadre du jugement d'habeas corpus No 81288, lorsque le viol simple est également devenu un crime horrible. UN ومع ذلك، تغير موقف المحكمة العليا الاتحادية هذا بأغلبية الأصوات في قرار الحكم رقم 81288 المتعلق بأمر إحضار، حيث أصبحت أيضاً جريمة الاغتصاب البسيط تصنف جريمة شنيعة.
    La décision récente de la Cour suprême fédérale, prise à l'unanimité, de reconnaître les unions stables entre personnes du même sexe, illustre les progrès réalisés. UN والقرار الأخير الذي اتخذته المحكمة العليا الاتحادية بالإجماع للاعتراف بالزواج بين الأشخاص من نفس الجنس يدل على التقدم المحرز.
    6. Le Comité prend note du renforcement de la jurisprudence de la Cour suprême fédérale concernant l'article 261 bis du Code pénal, qui permet de lutter plus efficacement contre les propos et les comportements racistes au moyen de sanctions pénales. UN 6- وتلاحظ اللجنة تعزيز الفقه القضائي للمحكمة الاتحادية العليا فيما يتعلق بالمادة 261 مكرراً من القانون الجنائي، والتي ستجعل من الممكن التصدي للخطاب والسلوك العنصريين من خلال الجزاءات الجنائية بفعالية أكبر.
    422. Le Comité prend note du renforcement de la jurisprudence de la Cour suprême fédérale concernant l'article 261 bis du Code pénal, qui permet de lutter plus efficacement contre les propos et les comportements racistes au moyen de sanctions pénales. UN 422- وتلاحظ اللجنة تعزيز الفقه القضائي للمحكمة الاتحادية العليا فيما يتعلق بالمادة 261 مكرراً من القانون الجنائي، الأمر الذي سيتيح التصدي للخطاب والسلوك العنصريين من خلال الجزاءات الجنائية بفعالية أكبر.
    Barreaux : Barreau du district de Columbia; barreau de la Cour suprême fédérale UN العضوية بالهيئات: عضوة في: رابطة محامي مقاطعة كولومبيا؛ نقابة محامي المحكمة العليا للولايات المتحدة.
    Cela a déjà été le cas, notamment, par la section de cassation de la Cour suprême fédérale, deux fois. UN وقد حدث ذلك مرتين بالفعل وبوجه خاص من جانب قسم النقض التابع للمحكمة العليا الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد