Lorsque la Jamaïque a accédé à l'indépendance en 1962, les îles Caïmanes sont restées sous l'autorité de la Couronne britannique. | UN | ولما حققت جامايكا استقلالها في عام 1962 بقي الإقليم تحت سلطة التاج البريطاني. |
Colonie jusque-là de la Couronne britannique, la TrinitéetTobago est devenue autonome en 1956. | UN | وكانت ترينيداد وتوباغو، سابقاً، إحدى مستعمرات التاج البريطاني وأصبحت مستقلة ذاتياً في عام 1956. |
L'île a été découverte par le capitaine Cook en 1774 et a finalement été placée sous la protection de la Couronne britannique en 1900. | UN | وقد اكتشف القبطان كوك هذه الجزيرة لأول مرة في عام 1774 ومنحت في نهاية الأمر الحماية من التاج البريطاني في عام 1900. |
La charte a été révoquée en 1684 et les Bermudes sont devenues une colonie de la Couronne britannique. | UN | وقد رُفض الدستور في عام 1684 وأصبحت برمودا مستعمرة للتاج البريطاني. |
La charte a été révoquée en 1684 et les Bermudes sont devenues une colonie de la Couronne britannique. | UN | وقد رفض الدستور في عام ١٦٨٤ وأصبحت برمودا مستعمرة للتاج البريطاني. |
Du fait de ses relations avec la Nouvelle-Zélande, Nioué est membre associé du Commonwealth britannique et, en tant que tel, jouit de la protection de la Couronne britannique. | UN | ونظرا إلى علاقة نيوي بنيوزيلندا، فهي تعتبر عضوا مرتبطا بالكمنولث البريطاني، وتتمتع، بهذه الصفة، بحماية التاج البريطاني. |
La Charte a été abrogée en 1684 et les Bermudes ont été placée sous l'autorité de la Couronne britannique. | UN | وفي عام 1684، أُلغي الميثاق وأخذ التاج البريطاني زمام الحكم في برمودا. |
L'ile est devenue une colonie de la Couronne britannique en 1871. | UN | وأصبحت إحدى مستعمرات التاج البريطاني عام 1871. |
L'île est devenue une colonie de la Couronne britannique en 1871. | UN | وأصبحت إحدى مستعمرات التاج البريطاني عام 1871. |
Lorsque la Jamaïque a accédé à l'indépendance en 1962, les îles Caïmanes sont restées sous l'autorité de la Couronne britannique. | UN | ولما حصلت جامايكا على استقلالها في عام 1962 بقي الإقليم تحت سلطة التاج البريطاني. |
En 1863, les îles Caïmanes sont devenues une dépendance de la Jamaïque. Lorsque celle-ci a accédé à l'indépendance en 1962, elles sont restées sous l'autorité de la Couronne britannique. | UN | وفي عام 1863، أصبحت جزر كايمان إقليما تابعا لجامايكا، وعندما نالت جامايكا استقلالها بعد 99 عاما من ذلك، بقيت جزر كايمان تحت سلطة التاج البريطاني. |
Le Gouverneur peut, sur autorisation préalable du Secrétaire d'État, passer outre l'avis de la Commission de la magistrature lorsqu'il le juge préjudiciable au service de la Couronne britannique. | UN | ويجوز للحاكم، بموافقة مسبقة من الوزير، ألا يأخذ بمشورة اللجنة في أي حالة يرى فيها أن الامتثال لهذه المشورة سيضر بخدمة التاج البريطاني. |
Les îles ont d'abord été régies par la charte de la Compagnie de Virginie et des compagnies qui lui ont succédé, avant de devenir en 1684 une colonie de la Couronne britannique. | UN | وكانت الجزر تدار بموجب ميثاق شركة فرجينيا والشركات التي خلفتها، إلى حين إنهاء ذلك الترتيب عام 1684، حيث تولى التاج البريطاني حكم الجزر بشكل كامل. |
Les îles ont d'abord été régies par la charte de la Compagnie de Virginie et des compagnies qui lui ont succédé, avant de devenir en 1684 une colonie de la Couronne britannique. | UN | وكانت الجزر تدار بموجب ميثاق شركة فرجينيا والشركات التي خلفتها، إلى حين إنهاء ذلك الترتيب عام 1684، حيث تولى التاج البريطاني حكم الجزر بشكل كامل. |
Les îles ont d'abord été régies par la charte de la Compagnie de Virginie et des compagnies qui lui ont succédé, avant de devenir en 1964, une colonie de la Couronne britannique. | UN | وكانت الجزر تدار بموجب ميثاق شركة فرجينيا والشركات التي خلفتها، إلى حين إنهاء ذلك الترتيب عام 1684، حيث تولى التاج البريطاني حكم الجزر بشكل كامل. |
Au XVIIIe siècle, Montserrat a été occupée par la France à plusieurs reprises, puis a récupéré son statut de territoire britannique en 1783. L'île est devenue une colonie de la Couronne britannique en 1871. | UN | وفي القرن الثامن عشر، خضعت مونتسيرات للاحتلال الفرنسي على فترات متقطعة قبل تثبيتها كإقليم بريطاني عام 1783، وأصبحت إحدى مستعمرات التاج البريطاني عام 1871. |
Les îles ont d'abord été régies par la charte de la Compagnie de Virginie et des compagnies qui lui ont succédé, avant de devenir en 1684 une colonie de la Couronne britannique. | UN | وكانت الجزر تدار بموجب ميثاق شركة فرجينيا والشركات التي خلفتها، إلى حين إنهاء ذلك الترتيب عام 1684، حيث تولى التاج البريطاني حكم الجزر بشكل كامل. |
2. Le Traité de Waitangi, qui a été signé en 1840 par plus de 500 chefs maoris et des représentants de la Couronne britannique, est le document fondateur de la Nouvelle-Zélande. | UN | 2- ومعاهدة وايتانغي، التي وقع عليها في عام 1840 ما يزيد على 500 من رؤساء القبائل الماوريين وممثلو التاج البريطاني هي الصك التأسيسي لنيوزيلندا. |
Trinité-et-Tobago était autrefois une colonie de la Couronne britannique mais est devenu autonome en 1956. | UN | وقد كانت ترينيداد وتوباغو في السابق مستعمرة تابعة للتاج البريطاني وأصبحت متمتعة بالحكم الذاتي في عام 1956. |
L'île est devenue officiellement un territoire dépendant de la Couronne britannique en 1833. | UN | وأصبحت رسمياً في عام 1833 إقليما تابعاً للتاج البريطاني. |
Maintenant elle est entièrement assimilées, sujet très fiers de la Couronne britannique. | Open Subtitles | الآن انها على استيعابها بشكل كامل، موضوع فخور جدا للتاج البريطاني. |