ويكيبيديا

    "de la création d'onu-femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة
        
    • بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    • إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    Enfin, il se félicite de la création d'ONU-Femmes. UN وأخيرا ترحب قطر بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    L'UIP, qui mène ces activités en collaboration avec le système des Nations Unies, se réjouit ainsi de la création d'ONU-Femmes. UN ويرحب الاتحاد البرلماني الدولي، الذي يقوم بأنشطته بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة، بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    Nous nous félicitons de la création d'ONU-Femmes et nous entendons collaborer étroitement avec cette nouvelle entité chargée de la problématique hommes-femmes. UN ونحن نرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة ونتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع هذا الكيان الجديد في مجال تعميم المنظور الجنساني.
    Le Fonds a également participé aux discussions internes du système des Nations Unies au sujet de la création d'ONU-Femmes et a prêté l'un de ses cadres à l'équipe de transition chargée d'installer la nouvelle entité. UN وشاركت اليونيسيف أيضاً في مناقشات الأمم المتحدة المتعلقة بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة وأعارت موظفاً أقدم للفريق الانتقالي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Les délégations, dans leur majorité, ont réitéré l'importance qu'elles attachaient à l'égalité des sexes et à son intégration dans toutes les structures et à cet égard se sont félicitées de la création d'ONU-Femmes. UN وجدّدت غالبية الوفود تأكيد الأهمية التي توليها للمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، ورحّبت، في هذا الصدد، بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Ces problèmes constituent le POURQUOI de la création d'ONU-Femmes. UN وتوضح هذه التحديات في جوهرها الأساس النظري الكامن وراء إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Elle se félicite de la création d'ONU-Femmes et du rôle crucial que cette nouvelle entité jouera dans la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies en faveur de l'autonomisation des femmes. UN وترحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة وبالدور الحاسم الذي سيلعبه هذا الجهاز في تنسيق الأنشطة التي تقوم بها هيئات الأمم المتحدة من أجل تمكين المرأة.
    Elle se réjouit également de la création d'ONU-Femmes, compte tenu de la nécessité d'intégrer la question de l'égalité des sexes dans tous les domaines d'intervention des Nations Unies, et déclare que son pays participera activement aux activités de la nouvelle entité. UN وترحب أيضا بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة نظرا للحاجة إلى إدماج مسألة المساواة بين الجنسين في جميع المجالات التي تعمل فيها الأمم المتحدة، وتعلن عن عزم بلدها المشاركة بنشاط في أنشطة هذا الجهاز الجديد.
    La République de Corée se félicite de la création d'ONU-Femmes et espère que cette nouvelle entité améliorera la responsabilisation du système des Nations Unies et sa capacité de traiter efficacement les questions liées à la problématique hommes-femmes. UN وترحب جمهورية كوريا بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة وتأمل أن يقوم هذا الجهاز الجديد بتحسين المساءلة في منظومة الأمم المتحدة وتحسين قدرتها على أن تعالج بصورة فعالة المسائل المتصلة بالقضايا الجنسانية.
    Le Comité consultatif se félicite de la création d'ONU-Femmes, élément important de l'action menée en permanence par l'Organisation pour renforcer sa capacité de relever victorieusement les défis du XXIe siècle, particulièrement en ce qui concerne la demande croissante d'aide offerte par le système des Nations Unies en vue de l'avancement de la cause de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN 3 - وترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة باعتباره جزءا هاما من الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمة لتعزيز قدرتها على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، وبخاصة زيادة الطلب على الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    M. Kalyoncu (Observateur de l'Organisation de la Conférence islamique ) réitère son espoir de voir un jour l'égalité des sexes devenir une norme universelle dans les pays musulmans et non musulmans et se réjouit, à ce titre, de la création d'ONU-Femmes. UN 22 - السيد كاليونكو (المراقب عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة): قال إنه يكرر أمله في أن يرى يوما ما المساواة بين الجنسين تصبح معيارا عالميا في البلدان الإسلامية وغير الإسلامية ويرحب في هذا الصدد بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    M. Gutiérrez (Pérou) se félicite de la création d'ONU-Femmes et déclare que son pays espère devenir membre de son conseil d'administration en vue d'œuvrer en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme. UN 71 - السيد غوتييريس (بيرو): قال إنه يرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة وأعلن عن أمل بلاده في أن تصبح عضوا في مجلس إدارة هذا الجهاز من أجل العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Les délégations, dans leur majorité, ont réitéré l'importance qu'elles attachaient à l'égalité des sexes et à son intégration dans toutes les structures et à cet égard se sont félicitées de la création d'ONU-Femmes. UN وجدّدت غالبية الوفود تأكيد الأهمية التي توليها للمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، ورحّبت، في هذا الصدد، بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    3. Se félicite de la création d'ONU-Femmes, qui s'inscrit dans le cadre des efforts importants que déploie l'Organisation afin de renforcer les moyens qui existent dans le système pour assurer l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme, de diriger et coordonner les activités des organismes des Nations Unies et d'amener ceux-ci à appliquer le principe de responsabilité; UN 3 - ترحب بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة بوصفها جهدا هاما مستمرا تبذله المنظمة لتعزيز قدرتها على نطاق المنظومة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ولقيادة منظومة الأمم المتحدة في أعمالها ذات الصلة وتنسيقها وتعزيز المساءلة بشأنها؛
    3. Se félicite de la création d'ONU-Femmes, qui s'inscrit dans le cadre des efforts importants que déploie l'Organisation afin de renforcer les moyens qui existent dans le système pour assurer l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme, de diriger et coordonner les activités des organismes des Nations Unies et d'amener ceux-ci à appliquer le principe de responsabilité; UN 3 - ترحب بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة بوصفها جهدا هاما مستمرا تبذله المنظمة لتعزيز قدرتها على نطاق المنظومة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ولقيادة منظومة الأمم المتحدة في أعمالها ذات الصلة وتنسيقها وتعزيز المساءلة بشأنها؛
    L'organisation a contribué à la Campagne mondiale des Nations Unies pour la réforme des structures en faveur de l'égalité des sexes en vue de la création d'ONU-Femmes. UN ساهمت المنظمة في حملة الأمم المتحدة العالمية للإصلاحات الهيكلية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين لصالح إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد