Le Rapporteur spécial note que le Comité international de la Croix—Rouge (CICR) ne peut toujours pas accéder librement aux prisons et lieux de détention. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أنه لا يسمح حتى اﻵن للجنة الدولية للصليب اﻷحمر بالوصول إلى السجون وأماكن الاحتجاز بدون عوائق. |
Comité international de la Croix Rouge: Délégation à New York | UN | وفد اللجنة الدولية للصليب الأحمر في نيويورك |
Ils ont également rencontré le représentant du Comité international de la Croix—Rouge (CICR) en Indonésie. | UN | كما تشاور مع ممثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر في إندونيسيا. |
Président de la Croix—Rouge — chapitre du Mashonaland occidental — et membre du Bureau exécutif national | UN | رئيس جمعية الصليب اﻷحمر، ورئيس المجلس التنفيذي لفرع الجمعية في مقاطعة ماشونالاند الغربية |
Et enfin, les clous qui maintenaient le Christ sur la croix, et probablement certains morceaux de la Croix elle même. | Open Subtitles | وأخيراً، الأوتاد التي إستخدمت لصلب السيد المسيح إلى الصليب، وعلى الأرجح، بضعة قطع من الصليب ذاته. |
Un des étudiants qui a reçu une blessure au cou mettant ses jours en danger a été expulsé de force par la police d'un véhicule du Comité international de la Croix—Rouge (CICR). | UN | وأجبرت الشرطة طالباً، أُصيب بجرح في عنقه يهدد حياته، على مغادرة عربة اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. |
Les prisonniers recevraient la visite d'agents du Comité international de la Croix—Rouge auprès desquels ils pourraient déposer plainte. | UN | وقيل إن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر تقوم بزيارة السجناء الذين يمكنهم أن يقدموا إليها شكاوى. |
Le Comité international de la Croix—Rouge visite la prison de Mogadiscio—Sud. | UN | وتقوم اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بزيارة السجن في جنول مقديشو. |
En outre, le Comité prend note de l'accord passé avec le Comité international de la Croix—Rouge autorisant les représentants du CICR à rendre visite aux détenus en Arménie. | UN | كما تلاحظ الاتفاق مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر الذي يخول لممثلي تلك اللجنة حق الاتصال بالسجناء في أرمينيا. |
B. Comité international de la Croix—Rouge 16 — 20 6 | UN | باء - اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر ٦١-٠٢ ٧ |
Des renseignements ont également été reçus du Comité international de la Croix—Rouge (CICR). | UN | كما وصلت معلومات من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. |
Le Comité international de la Croix—Rouge (CICR) assiste aussi à ces réunions. | UN | وتشارك اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر أيضاً في هذه الاجتماعات. |
Un organisme humanitaire impartial, tel que le Comité international de la Croix—Rouge, pourra offrir ses services aux Parties au conflit. | UN | " ويجوز لهيئة انسانية غير متحيزة، كاللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، أن تعرض خدماتها على أطراف النزاع. |
Le Comité international de la Croix—Rouge a organisé des séances consacrées au droit international humanitaire dans bon nombre de ces ateliers. | UN | وعقدت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر جلسات عن القانون الدولي اﻹنسان في العديد من هذه الحلقات. |
Visite du Centre orthopédique de la Croix—Rouge américaine | UN | زيارة مركز تجبير اﻷعضاء التابع للصليب اﻷحمر اﻷمريكي |
Grâce au Comité international de la Croix—Rouge, l'environnement au pénitencier national a été pris en compte, ce qui a contribué à améliorer les conditions d'hygiène. | UN | وبفضل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر أولي اهتمام للبيئة في السجن الوطني مما ساهم في تحسين اﻷوضاع فيما يخص النظافة. |
M. Patrick Zahnd, Délégué régional de la Croix—Rouge internationale; | UN | السيد باتريك زاند، الممثل الاقليمي للجنة الدولية للصليب اﻷحمر؛ |
Jesus est descendu de la Croix et placé sur les genoux de sa mère. | Open Subtitles | جسد يسوع يُرفع من على الصليب و يوضع في حضن أمه |
L'Ange Gabriel a omis de mentionner qu'elle serait destinée à pleurer au pied de la Croix sous le corps de son fils. | Open Subtitles | الملاك المُبشر فشل فى ان يذكر انه سينتهي بها الحال تذرف الدموع عند اقدام الصليب تحت ابنها الذبيح |
Lorsque chaque jour, nous voyons des photos de la famille royale en blouse de la Croix Rouge, donner à manger aux plus démunis. | Open Subtitles | بينما في كل يوم يظهر الملوك و الأميرات في لباس الصليب الأحمر ويقومون بتقديم الحساء واطعام بعض المحتاجين |
Cette libération est également réclamée unanimement par la communauté internationale, les organisations humanitaires, et à leur tête le Comité international de la Croix Rouge (CICR). | UN | وهذا ما تطالب به المجموعة الدولية والمنظمات الإنسانية وعلى رأسها لجنة الصليب الأحمر الدولية. |