ويكيبيديا

    "de la croix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للصليب
        
    • الصليب
        
    Le Rapporteur spécial note que le Comité international de la Croix—Rouge (CICR) ne peut toujours pas accéder librement aux prisons et lieux de détention. UN ويلاحظ المقرر الخاص أنه لا يسمح حتى اﻵن للجنة الدولية للصليب اﻷحمر بالوصول إلى السجون وأماكن الاحتجاز بدون عوائق.
    Comité international de la Croix Rouge: Délégation à New York UN وفد اللجنة الدولية للصليب الأحمر في نيويورك
    Ils ont également rencontré le représentant du Comité international de la Croix—Rouge (CICR) en Indonésie. UN كما تشاور مع ممثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر في إندونيسيا.
    Président de la Croix—Rouge — chapitre du Mashonaland occidental — et membre du Bureau exécutif national UN رئيس جمعية الصليب اﻷحمر، ورئيس المجلس التنفيذي لفرع الجمعية في مقاطعة ماشونالاند الغربية
    Et enfin, les clous qui maintenaient le Christ sur la croix, et probablement certains morceaux de la Croix elle même. Open Subtitles وأخيراً، الأوتاد التي إستخدمت لصلب السيد المسيح إلى الصليب، وعلى الأرجح، بضعة قطع من الصليب ذاته.
    Un des étudiants qui a reçu une blessure au cou mettant ses jours en danger a été expulsé de force par la police d'un véhicule du Comité international de la Croix—Rouge (CICR). UN وأجبرت الشرطة طالباً، أُصيب بجرح في عنقه يهدد حياته، على مغادرة عربة اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    Les prisonniers recevraient la visite d'agents du Comité international de la Croix—Rouge auprès desquels ils pourraient déposer plainte. UN وقيل إن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر تقوم بزيارة السجناء الذين يمكنهم أن يقدموا إليها شكاوى.
    Le Comité international de la Croix—Rouge visite la prison de Mogadiscio—Sud. UN وتقوم اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بزيارة السجن في جنول مقديشو.
    En outre, le Comité prend note de l'accord passé avec le Comité international de la Croix—Rouge autorisant les représentants du CICR à rendre visite aux détenus en Arménie. UN كما تلاحظ الاتفاق مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر الذي يخول لممثلي تلك اللجنة حق الاتصال بالسجناء في أرمينيا.
    B. Comité international de la Croix—Rouge 16 — 20 6 UN باء - اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر ٦١-٠٢ ٧
    Des renseignements ont également été reçus du Comité international de la Croix—Rouge (CICR). UN كما وصلت معلومات من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    Le Comité international de la Croix—Rouge (CICR) assiste aussi à ces réunions. UN وتشارك اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر أيضاً في هذه الاجتماعات.
    Un organisme humanitaire impartial, tel que le Comité international de la Croix—Rouge, pourra offrir ses services aux Parties au conflit. UN " ويجوز لهيئة انسانية غير متحيزة، كاللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، أن تعرض خدماتها على أطراف النزاع.
    Le Comité international de la Croix—Rouge a organisé des séances consacrées au droit international humanitaire dans bon nombre de ces ateliers. UN وعقدت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر جلسات عن القانون الدولي اﻹنسان في العديد من هذه الحلقات.
    Visite du Centre orthopédique de la Croix—Rouge américaine UN زيارة مركز تجبير اﻷعضاء التابع للصليب اﻷحمر اﻷمريكي
    Grâce au Comité international de la Croix—Rouge, l'environnement au pénitencier national a été pris en compte, ce qui a contribué à améliorer les conditions d'hygiène. UN وبفضل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر أولي اهتمام للبيئة في السجن الوطني مما ساهم في تحسين اﻷوضاع فيما يخص النظافة.
    M. Patrick Zahnd, Délégué régional de la Croix—Rouge internationale; UN السيد باتريك زاند، الممثل الاقليمي للجنة الدولية للصليب اﻷحمر؛
    Jesus est descendu de la Croix et placé sur les genoux de sa mère. Open Subtitles جسد يسوع يُرفع من على الصليب و يوضع في حضن أمه
    L'Ange Gabriel a omis de mentionner qu'elle serait destinée à pleurer au pied de la Croix sous le corps de son fils. Open Subtitles الملاك المُبشر فشل فى ان يذكر انه سينتهي بها الحال تذرف الدموع عند اقدام الصليب تحت ابنها الذبيح
    Lorsque chaque jour, nous voyons des photos de la famille royale en blouse de la Croix Rouge, donner à manger aux plus démunis. Open Subtitles بينما في كل يوم يظهر الملوك و الأميرات في لباس الصليب الأحمر ويقومون بتقديم الحساء واطعام بعض المحتاجين
    Cette libération est également réclamée unanimement par la communauté internationale, les organisations humanitaires, et à leur tête le Comité international de la Croix Rouge (CICR). UN وهذا ما تطالب به المجموعة الدولية والمنظمات الإنسانية وعلى رأسها لجنة الصليب الأحمر الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد