Le Gouvernement chinois a souligné l'intérêt du développement alternatif, qui contribuait à la réduction de la culture du pavot à opium au-delà de ses frontières nationales. | UN | وأكّدت حكومة الصين على أهمية التنمية البديلة إذ أنها تساهم في الحد من زراعة خشخاش الأفيون خارج حدودها الوطنية. |
Renforcement de la coopération internationale en matière de contrôle de la culture du pavot à opium | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون |
Renforcement de la coopération internationale en matière de contrôle de la culture du pavot à opium: projet de résolution révisé | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون: مشروع قرار منقح |
En Asie du Sud-Est, les saisies d'opium ont décliné, ce qui correspond à une forte baisse de la culture du pavot à opium dans la sous-région. | UN | ففي جنوب شرق آسيا، انخفضت مضبوطات الأفيون، وهذا يمثِّل انخفاضاً شديداً في زراعة خشخاش الأفيون في المنطقة الفرعية. |
20. On constate une forte augmentation de la culture du pavot à opium dans le sud de l'État Shan du Myanmar. | UN | 20- وثمة دليل على تزايد زراعة الأفيون بقدر كبير في جنوب ولاية شان في ميانمار. |
Cette évolution confirme la tendance au recul de la culture du pavot à opium dans ce pays depuis 1999. | UN | وذلك يؤكد الاتجاه الهابط لزراعة خشخاش الأفيون في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية منذ عام 1999. |
L'évolution de la situation en Afghanistan a éclipsé la réduction notable de la culture du pavot à opium en Asie du Sud-Est. | UN | وكانت التطورات في أفغانستان السبب الأساسي للانخفاض الكبير في زراعة خشخاش الأفيون في جنوب شرق آسيا. |
Rapport du Directeur exécutif sur le renforcement de la coopération internationale en matière de contrôle de la culture du pavot à opium | UN | تقرير المدير التنفيذي بشأن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون |
Renforcement de la coopération internationale en matière de contrôle de la culture du pavot à opium | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون |
À la mi-2002, le PNUCID a lancé la deuxième phase du projet d'activités de substitution à Ky Son, qui vise à empêcher la reprise de la culture du pavot à opium. | UN | وبدأ اليوندسيب في منتصف عام 2002 المرحلة الثانية من أنشطة التنمية البديلة في منطقة كي سون، الهادفة إلى الحيلولة دون عودة زراعة خشخاش الأفيون إلى الظهور. |
Réduction de la culture du pavot à opium dans les zones de projet | UN | :: انخفاض زراعة خشخاش الأفيون في مناطق المشروع |
Réduction importante de la culture du pavot à opium dans les zones de projet | UN | :: الانخفاض الكبير في زراعة خشخاش الأفيون في مناطق المشروع |
Méthodes conçues pour mesurer l'étendue de la culture du pavot à opium | UN | :: المنهجية الموضوعة لقياس زراعة خشخاش الأفيون |
Notant avec préoccupation la prolifération de la culture du pavot à opium dans certaines zones autres que les pays cultivateurs traditionnels et établis, | UN | وإذ تلاحظ بقلق انتشار زراعة خشخاش الأفيون في مناطق معيّنة غير البلدان المعروفة تقليديا بزراعته، |
Les progrès notables accomplis au niveau mondial dans la réduction des cultures illicites ont été atténués en 2006 par la progression de la culture du pavot à opium en Afghanistan. | UN | بيد أن الإنجازات الهامة التي تحقّقت في تقليص المحاصيل غير المشروعة على المستوى العالمي قوبلت في عام 2006 باتساع زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان. |
Depuis 1998, on a pu observer dans la région une réduction impressionnante de 85 % de la culture du pavot à opium. | UN | فقد شهد جنوب شرقي آسيا منذ عام 1998 انخفاضا هائلا في زراعة خشخاش الأفيون بلغت نسبته 85 في المائة. |
Les débouchés économiques se sont élargis pour les villageois participants qui avaient entrepris des activités agricoles et des activités d'élevage à petite échelle pour réduire leur dépendance à l'égard de la culture du pavot à opium. | UN | وتم توسيع نطاق الفرص الاقتصادية المتاحة لتشمل قرى مشاركة تقوم بأعمال الزراعة الصغيرة الحجم وتربية الحيوانات، وذلك لأجل الحد من الاعتماد على زراعة خشخاش الأفيون. |
Les prix de l'opium pourraient nettement s'accroître si de nombreux agriculteurs respectent l'interdiction totale de la culture du pavot à opium pendant la campagne agricole en cours. | UN | وقد تزيد أسعار الأفيون زيادة كبيرة اذا قرر الكثير من المزارعين الالتزام بالمرسوم الذي يفرض حظرا تاما على زراعة خشخاش الأفيون خلال الموسم الحالي. |
Les participants se sont inquiétés de l'augmentation de la culture du pavot à opium en Afghanistan et ont noté que la situation en matière de culture illicite s'était aggravée depuis 2009. | UN | أعرب المشاركون عن قلقهم بشأن تزايد مستويات زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان، وأشاروا إلى تفاقم الوضع منذ عام 2009 على صعيد هذه الزراعة غير المشروعة. |
Il déplore aussi les informations indiquant que les programmes mis en œuvre par l'État afin d'éliminer la drogue, comprenant l'interdiction de la culture du pavot à opium sans substitution d'autres cultures durables, ont également entraîné des pénuries alimentaires et des mouvements de migration à grande échelle. | UN | إضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن البرامج التي تنفذها الدولة للقضاء على المخدرات، ومن بينها حظر زراعة الأفيون دون الاستعاضة عنه ببدائل مستدامة، أدت أيضا إلى حدوث نقص في الغذاء وعمليات هجرة على نطاق واسع. |
21. La République démocratique populaire lao, qui a réussi à maintenir une tendance à la baisse de la culture du pavot à opium au cours des 15 dernières années, a indiqué un nouveau recul de 40 % des superficies cultivées, passées de 2 500 ha en 2006 à 1 500 ha en 2007. | UN | 21- وأشارت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، التي واصلت اتجاها ناجحا نحو خفض زراعة الأفيون طيلة السنوات الخمس عشرة الأخيرة، إلى مزيد من الانخفاض في المساحة المزروعة، من 500 2 هكتار في عام 2006 إلى 500 1 هكتار في عام 2007، أي بنسبة 40 في المائة. |
Du fait du recul rapide de la culture du pavot à opium et de la perte de revenu qui en a résulté, de nombreux foyers subissent ces pénuries. | UN | ونتيجة للتراجع السريع لزراعة خشخاش الأفيون وما ينجم عنه من خسارة في الدخل من الأفيون، يعاني العديد من الأسر المعيشية من نقص الأغذية. |