Accepte, sous réserve de la décision figurant au paragraphe 9 de son rapport, les pouvoirs des représentants des Etats énumérés au paragraphe 5 de son rapport, | UN | " تقبل، رهناً بالقرار الوارد في الفقرة ٩ من تقريرها، وثائق تفويض ممثلي الدول المشار إليها في الفقرة ٥ من تقريرها؛ |
Accepte, sous réserve de la décision figurant au paragraphe 9 du présent rapport, les pouvoirs des représentants des États intéressés. > > | UN | " تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول المعنية، رهنا بالقرار الوارد في الفقرة 9 من هذا التقرير " . |
Accepte, sous réserve de la décision figurant au paragraphe 10 du présent rapport, les pouvoirs des représentants des États Membres intéressés. > > | UN | تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المعنية رهنا بالقرار الوارد في الفقرة 10 من هذا التقرير " . |
42. Un représentant de la Fédération de Russie a soulevé des questions de procédure concernant l'adoption de la décision figurant dans le document FCCC/KP/CMP/2012/L.9. | UN | 42- وأثار ممثل الاتحاد الروسي مسائل إجرائية تتعلق باعتماد المقرر الوارد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2012/L.9. |
La dixième session extraordinaire d'urgence est ajournée, conformément aux dispositions de la décision figurant dans le document A/ES-10/L.17. | UN | وأرجئــــت الـدورة الاستثنائة الطارئة العاشرة وفقا لمقتضيات المقرر الوارد في الوثيقة A/ES-10/L.17. |
D'établir un mécanisme de contrôle du respect des dispositions applicable à la Convention et, conformément au paragraphe 2 de la décision figurant à l'annexe II de la Déclaration finale, de demander au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de convoquer une réunion des Hautes Parties contractantes en 2007. | UN | إنشاء آلية للامتثال تسرى على الاتفاقية، ويطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وفقاً للفقرة 2 من المقرر الوارد في المرفق الثاني من الإعلان الختامي، عقد اجتماع للأطراف المتعاقدة السامية في عام 2007. |
:: Capacité des États, notamment des États en développement, de s'acquitter de leurs obligations en vertu de l'article 4 de l'annexe à la Convention, et de respecter l'alinéa a) de la décision figurant dans le document SPLOS/72; | UN | :: قدرة الدول، ولا سيما النامية، على الامتثال لمتطلبات المادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية، وكذلك لأحكام الفقرة (أ) من القرار الوارد في الوثيقة SPLOS/72. |
Ceux-ci ont pris acte de la décision figurant dans votre lettre. | UN | وأحاطوا علما بالقرار الوارد فيها. |
Accepte, sous réserve de la décision figurant au paragraphe 9 de son rapport, les pouvoirs des représentants des États Membres intéressés.» | UN | " تقبل رهنا بالقرار الوارد في الفقرة ٩ من تقرير لجنة وثائق التفويض، وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المعنية " . |
Accepte, sous réserve de la décision figurant au paragraphe 9 du présent rapport, les pouvoirs des représentants des États Membres concernés.» | UN | " تقبل، رهنا بالقرار الوارد في الفقرة ٩ من هذا التقرير، وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المعنية " . |
Accepte, sous réserve de la décision figurant au paragraphe 9 du présent rapport, les pouvoirs des représentants des États Membres intéressés.» | UN | " تقبل، رهنا بالقرار الوارد في الفقرة ٩ من هذا التقرير، وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المعنية " . |
Accepte, sous réserve de la décision figurant au paragraphe 11, les pouvoirs des représentants des États Membres concernés. > > | UN | " تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المعنية، رهناً بالقرار الوارد في الفقرة 11 من تقرير لجنة وثائق التفويض " . |
Les crédits nécessaires au titre de la décision figurant au paragraphe 6 du projet de résolution ont déjà été prévus dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2011-2012. | UN | والمتطلبات المتعلقة بالقرار الوارد في الفقرة 6 من مشروع القرار أدرجت بالفعل في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2011-2012. |
Accepte, sous réserve de la décision figurant au paragraphe 7 du rapport de la Commission de vérification des pouvoirs, les pouvoirs des représentants des États concernés. > > | UN | " تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول المعنية، رهناً بالقرار الوارد في الفقرة 7 من تقرير لجنة وثائق التفويض " . |
Prend note de la décision figurant au paragraphe 211 du rapport de la Commission4 et souscrit aux recommandations de la Commission tendant à ce que, dans tous les organismes appliquant le régime commun, les dispositions régissant le congé de paternité répondent aux paramètres énoncés dans le rapport ; | UN | تحيط علما بالقرار الوارد في الفقرة 211 من تقرير اللجنة السنوي(4)، وتقر توصياتها بتطبيق منح إجازة الأبوة على نطاق النظام الموحد في حدود المعايير المحددة في هذا التقرير؛ |
Ce n'est pas seulement depuis l'adoption de la décision figurant dans le document CD/1864 en 2009 que la Conférence du désarmement ne peut entamer des négociations. | UN | ويعود عجز مؤتمر الأطراف عن بدء هذه المفاوضات إلى ما قبل اعتماد المقرر الوارد في الوثيقة CD/1864 في عام 2009. |
17. Regrette qu’il n’ait pas été donné suite aux dispositions de la décision figurant au paragraphe 79 de sa résolution 52/220, étant donné que le rapport demandé n’a pas été examiné avant l’exécution, en 1998, d’activités afférentes aux rapporteurs spéciaux de pays; | UN | ١٧ - تأسف ﻷن أحكام المقرر الوارد في الفقرة ٧٩ من القرار ٥٢/٢٢٠ لم تنفذ، إذ أن التقرير اللازم لم ينظر فيه قبل تنفيذ أنشطة عام ١٩٩٨ المتصلة بالمقررين الخاصين القطريين؛ |
17. Regrette qu'il n'ait pas été donné suite aux dispositions de la décision figurant au paragraphe 79 de sa résolution 52/220, étant donné que le rapport demandé n'a pas été examiné avant l'exécution, en 1998, d'activités afférentes aux rapporteurs spéciaux de pays; | UN | ١٧ - تأسف ﻷن أحكام المقرر الوارد في الفقرة ٧٩ من القرار ٥٢/٢٢٠ لم تنفذ، إذ أن التقرير اللازم لم ينظر فيه قبل تنفيذ أنشطة عام ١٩٩٨ المتصلة بالمقررين الخاصين القطريين؛ |
Il a en outre fait une intervention relative à des aspects procéduraux et à la teneur du texte de la décision figurant dans le document FCCC/KP/CMP/2012/L.9. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان لممثل الاتحاد الروسي تدخل بشأن المسائل الإجرائية والمحتوى الجوهري لنص المقرر الوارد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2012/L.9. |
La Commission a reçu un grand nombre de demandes en respect des exigences de l'article 4, annexe II, de la Convention, ainsi que de la décision figurant dans le document SPLOS/72, paragraphe a). | UN | 61 - تلقت اللجنة عدداً كبيراً من الطلبات عملا بمقتضيات المادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية، بالإضافة إلى المقرر الوارد في الفقرة (أ) من الوثيقة SPLOS/72. |