ويكيبيديا

    "de la déclaration de dar es-salaam" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعلان دار السلام
        
    • وبإعلان دار السلام
        
    Il a décidé d'intensifier la mise en œuvre de la Déclaration de Dar es-Salaam sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN وحثت القمة الدول الأعضاء على التوسع في تنفيذ إعلان دار السلام بشأن الزراعة والأمن الغذائي.
    Ils se sont aussi félicités de l'adoption en 2004 de la Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement. UN ورحبوا كذلك باعتماد إعلان دار السلام في 2004 بشأن السلم والأمن والديمقراطية والتنمية.
    La SADC redouble donc d'efforts pour mettre en œuvre le plan d'action découlant de la Déclaration de Dar es-Salaam sur la sécurité alimentaire. UN ولهذا فإن الجماعة الإنمائية تضاعف جهودها لتنفيذ خطة العمل المستمدة من إعلان دار السلام بشأن الأمن الغذائي.
    En réponse à la question de savoir si les principes de la Déclaration de Dar es-Salaam seraient appliqués par les parties signataires, le Président Kagame a indiqué que son gouvernement ferait une contribution constructive. UN وردا على سؤال حول ما إذا كانت المبادئ الواردة في إعلان دار السلام ستنفذ من قبل الأطراف الموقعة عليه، أشار الرئيس كاغامي إلى أن حكومته ستساهم فيه مساهمة إيجابية.
    Prenant acte de la < < Déclaration de bon voisinage > > publiée en septembre 2003 par les représentants du Burundi, de la République démocratique du Congo, du Rwanda et de l'Ouganda ainsi que de la Déclaration de Dar es-Salaam adoptée en 2004 lors du premier Sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, UN وإذ يعترف " بإعلان حسن الجوار " الذي أصدره في أيلول/سبتمبر 2003 ممثلو أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبإعلان دار السلام لعام 2004 الذي صدر عن القمة الأولى للمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى،
    La genèse de la Conférence internationale sur la Région des Grands Lacs remonte à 1999, première étape de son histoire, qui a abouti à la signature, en 2004, de la Déclaration de Dar es-Salaam par les chefs d'État et de gouvernement, à l'initiative du Secrétaire général de l'ONU de l'époque, M. Kofi Annan, agissant en étroite collaboration avec l'Union africaine. UN وبدأت المرحلة الأولى من تاريخ المؤتمر في عام 1999 وتوجت بالتوقيع على إعلان دار السلام من قبل رؤساء الدول والحكومات بناء على مبادرة من السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة آنذاك، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي في عام 2004.
    Cette étape a été celle d'un dialogue et de consultations qui ont conduit à l'adoption de la Déclaration de Dar es-Salaam en novembre 2004 par les différents chefs d'État et de gouvernement. UN وشهدت هذه المرحلة حوارا ومشاورات أفضت إلى اعتماد إعلان دار السلام في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 من جانب رؤساء الدول والحكومات.
    Depuis l'adoption des principes de relations de bon voisinage et de coopération entre la République démocratique du Congo et ses voisins de l'est, en septembre 2003, de nombreux progrès ont été accomplis, qui ont conduit à l'adoption de la Déclaration de Dar es-Salaam. UN ومنذ اعتماد المبادئ الخاصة بعلاقات حسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها في أيلول/سبتمبر 2003، تحقق تقدم كبير أدى إلى اعتماد إعلان دار السلام.
    VI. Le rôle du Comité/CEEAC dans la promotion de la mise en œuvre de la Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs UN 6 - دور اللجنة والجماعة الاقتصادية في تعزيز تنفيذ إعلان دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الوسطى
    VI. Le rôle du Comité/CEEAC dans la promotion de la mise en œuvre de la Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs UN سادسا - دور لجنة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في تعزيز تنفيذ إعلان دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى
    Il a salué l'adoption, à cette occasion, de la Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs, par laquelle les chefs d'État des pays membres de la Conférence expriment leur détermination à faire de la région des Grands Lacs un espace de paix et de sécurité durable, de stabilité politique et sociale, de croissance, de coopération et de développement partagé. UN وأشادت بهذه المناسبة باعتماد إعلان دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية في منطقة البحيرات الكبرى، الذي أعرب فيه رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في المؤتمر عن عزمهم جعل منطقة البحيرات الكبرى فضاء سلام وأمن دائم، واستقرار سياسي واجتماعي ونمو وتعاون وتنمية مشتركة.
    Le Comité a pris note avec intérêt de ce que les objectifs de la Déclaration de Dar es-Salaam recoupent une part essentielle de ses préoccupations habituelles ainsi que celles de la CEEAC et a souligné la nécessité de l'harmonisation des activités du Comité et de la CEEAC avec les actions relatives à la mise en application de la Déclaration de Dar es-Salaam. UN وأحاطت اللجنة علما باهتمام بأن أهداف إعلان دار السلام تلتقي أساسا بما يشغل بال اللجنة عادة وبالأهداف التي ترمي إلى تحقيقه الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وشددت على ضرورة مواءمة أنشطة اللجنة والجماعة مع الأنشطة المتصلة بتطبيق إعلان دار السلام.
    c) L'importance de la Déclaration de Dar es-Salaam et de la deuxième Conférence internationale sur la paix, la sécurité, la démocratie, la gouvernance, les droits de l'homme et le développement dans la région des Grands Lacs; UN (ج) إبراز مغزى إعلان دار السلام والمؤتمر الدولي الثاني المعني بالسلام، والأمن، والديمقراطية، وحسن الإدارة، وحقوق الإنسان، والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    J'encourage les membres du Conseil de sécurité à exprimer sans réserve leur soutien à la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, et à en exhorter les pays membres à réaffirmer leur attachement à l'esprit et aux dispositions de la Déclaration de Dar es-Salaam et à redoubler d'efforts pour permettre la tenue du sommet de Nairobi et signer le Pacte de stabilité, sécurité et développement. UN 59 - وإني أشجع أعضاء مجلس الأمن أن يعربوا بقوة عن تأييدهم لعقد المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وأن يحثوا البلدان الأعضاء على تجديد التزامها باحترام روح ومضمون إعلان دار السلام وعلى بذل كل جهد ممكن لعقد مؤتمر نيروبي والتوقيع على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Cela a permis la tenue, en novembre 2004 à Dar es-Salaam, de l'historique premier Sommet de la Conférence internationale, dont le point d'orgue a été la signature de la Déclaration de Dar es-Salaam sur la sécurité, la stabilité et le développement dans la région des Grands Lacs. UN وبهذه الطريقة، شهد عقد مؤتمر القمة التاريخي الأول لعملية المؤتمر الدولي في دار السلام في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الذي تُوج بتوقيع إعلان دار السلام للأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Je voudrais particulièrement honorer la République-Unie de Tanzanie pour le rôle important qu'elle a joué dans l'étape décisive de la signature de la Déclaration de Dar es-Salaam en novembre 2004, qui a permis l'émergence d'une interaction plus constructive dans la région, ainsi que le rétablissement d'un climat de confiance, et qui a su conjurer les démons de la division. UN وأود أن أشيد على نحو خاص بجمهورية تنزانيا المتحدة للدور الهام الذي اضطلعت به في المرحلة الحاسمة المتمثلة في التوقيع على إعلان دار السلام في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الذي أدى إلى زيادة التفاعل البنّاء في المنطقة، واستعادة مناخ الثقة الذي أسهم في درء دوافع الشقاق.
    Après la signature de la Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement, ils se sont également félicités de l'entrée en vigueur du Pacte sur la sécurité, la stabilité et le développement dans la région des Grands Lacs signé le 15 décembre 2006 à Nairobi (Kenya) et entré en vigueur le 21 juin 2008. UN وفي أعقاب توقيع إعلان دار السلام حول السلام والاستقرار والديمقراطية والحوكمة الناجعة، رحبوا كذلك ببدء سريان ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الذي وُقع في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 في نيروبي ودخل حيز التنفيذ في 21 حزيران/يونيه 2008.
    Après la signature de la Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement, ils se sont également félicités de l'entrée en vigueur du Pacte sur la sécurité, la stabilité et le développement dans la région des Grands Lacs signé le 15 décembre 2006 à Nairobi (Kenya) et entré en vigueur le 21 juin 2008. UN وفي أعقاب توقيع إعلان دار السلام للسلام والاستقرار والديمقراطية والحكم الصالح رحبوا كذلك ببدء سريان ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الذي وُقع في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 في نيروبي ودخل حيز النفاذ في 21 حزيران/ يونيه 2008.
    Après la signature de la Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement, ils se sont également félicités de l'entrée en vigueur du Pacte sur la sécurité, la stabilité et le développement dans la région des Grands Lacs signé le 15 décembre 2006 à Nairobi (Kenya) et entré en vigueur le 21 juin 2008. UN وفي أعقاب توقيع إعلان دار السلام للسلام والاستقرار والديمقراطية والحكم الصالح رحبوا كذلك ببدء سريان ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الذي وُقع في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 في نيروبي ودخل حيز النفاذ في 21 حزيران/يونيه 2008.
    Après l'adoption, le 20 novembre 2004, de la Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs, les 11 pays membres de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs ont commencé à traduire les principes contenus dans la Déclaration en action concrète. UN 10 - وفي أعقاب اعتماد إعلان دار السلام بشأن مبادئ السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، في 20 شباط/فبراير 2004، شرعت البلدان الـ 11 الأساسية في المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى في ترجمة تلك المبادئ إلى إجراءات ملموسة.
    Prenant acte de la < < Déclaration de bon voisinage > > publiée en septembre 2003 par les représentants du Burundi, de la République démocratique du Congo, du Rwanda et de l'Ouganda ainsi que de la Déclaration de Dar es-Salaam adoptée en 2004 lors du premier Sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, UN وإذ يعترف " بإعلان حسن الجوار " الذي أصدره في أيلول/سبتمبر 2003 ممثلو أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبإعلان دار السلام لعام 2004 الذي صدر عن القمة الأولى للمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد