Atelier sur l'application de la Déclaration de Salvador | UN | حلقة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان سلفادور |
L'Équateur a aussi donné des informations sur la mise en place de groupes d'experts chargés d'examiner et d'analyser les meilleures pratiques et les expériences, conformément aux paragraphes 4 et 49 de la Déclaration de Salvador. | UN | وأفادت إكوادور أيضا بإنشاء أفرقة خبراء لمناقشة وتحليل أفضل الممارسات والخبرات، امتثالا للفقرتين 4 و49 من إعلان سلفادور. |
À cet égard, plusieurs orateurs ont lancé un appel aux États pour qu'ils donnent suite aux recommandations de la Déclaration de Salvador relatives à la cybercriminalité. | UN | وفي هذا الصدد، أهاب عدة متكلمين بالدول أن تنفّذ التوصيات المتصلة بجرائم الفضاء الحاسوبي والواردة في إعلان سلفادور. |
À cet égard, des orateurs ont salué la tenue de la réunion organisée en marge de la session de la Commission par les instituts du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, en vue d'examiner le suivi et les modalités d'une mise en œuvre efficace de la Déclaration de Salvador. | UN | وعلاوة على ذلك، شُدِّد على إجراء متابعة فعالة لنتائج المؤتمرات، وفي هذا الصدد، رحَّب المتكلمون بالاجتماع الذي نظَّمته معاهدُ شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على هامش دورة اللجنة لمناقشة متابعة التنفيذ الفعّال لإعلان سلفادور وطرائق تحقيق ذلك. |
Nous nous félicitons de l'adoption de la Déclaration de Salvador lors du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, qui s'est tenu en avril au Brésil. | UN | ونرحب باعتماد إعلان السلفادور خلال المؤتمر الثاني عشر بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في البرازيل في شهر نيسان/أبريل. |
Dans sa décision 2010/243, le Conseil économique et social a décidé que le thème principal de la vingt-troisième session de la Commission serait intitulé " Coopération internationale en matière pénale " , compte tenu du paragraphe 21 de la Déclaration de Salvador. | UN | وينص مقرَّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/243 على أن يكون الموضوع الرئيسي لدورة اللجنة الثالثة والعشرين هو " التعاون الدولي في المسائل الجنائية " ، مع وضع الفقرة 21 من إعلان سلفادور في الاعتبار. |
Il fallait assurer un suivi approprié des engagements contractés dans le cadre des congrès et les orateurs ont demandé à la Commission de suivre de près les mesures prises en application de la Déclaration de Salvador adoptée par le douzième Congrès. | UN | ويلزم ضمان متابعة مناسبة للالتزامات المعتمدة في إطار المؤتمر، وأهاب المتكلّمون باللجنة أن تتابع عن كثب ما يُتخذ من تدابير لتنفيذ إعلان سلفادور الذي اعتمده المؤتمر الثاني عشر. |
Suivi de la Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation: mise en œuvre de la Déclaration de Salvador | UN | متابعة إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغير: تفعيل إعلان سلفادور |
Propositions des États Membres concernant les moyens d'assurer le suivi voulu de la Déclaration de Salvador | UN | اقتراحات الدول الأعضاء بشأن السبل والوسائل الكفيلة بمتابعة إعلان سلفادور على النحو الواجب سادسا- |
Le Japon a évoqué les activités menées par l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient (UNAFEI) pour assurer la diffusion de la Déclaration de Salvador et des recommandations adoptées par le douzième Congrès. | UN | وأشارت اليابان إلى أنشطة معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الإجرام ومعاملة المجرمين الهادفة إلى نشر جوهر إعلان سلفادور والتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الثاني عشر. |
V. Propositions des États Membres concernant les moyens d'assurer le suivi voulu de la Déclaration de Salvador | UN | خامسا- اقتراحات الدول الأعضاء بشأن السبل والوسائل الكفيلة بمتابعة إعلان سلفادور على النحو الواجب |
En outre, elle a prié le Secrétaire général de demander aux États Membres, pour examen et décision par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa vingtième session, des propositions concernant les moyens d'assurer le suivi voulu de la Déclaration de Salvador. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يلتمس من الدول الأعضاء تقديم اقتراحات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بمتابعة إعلان سلفادور على النحو المناسب لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وتتخذ إجراءات بشأنها في دورتها العشرين. |
B. Atelier sur l'application de la Déclaration de Salvador | UN | باء- حلقة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان سلفادور |
Atelier sur la mise en œuvre de la Déclaration de Salvador | UN | حلقة عمل عن تنفيذ إعلان سلفادور |
88. Le Comité plénier a consacré sa 1re séance, tenue le 23 avril 2012, à un atelier sur la mise en œuvre de la Déclaration de Salvador, organisé par les instituts du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | 88- كُرِّست الجلسة الأولى للجنة الجامعة، المعقودة في 23 نيسان/أبريل 2012، لحلقة عمل عن موضوع " تنفيذ إعلان سلفادور " ، نظَّمتها معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
2. Conformément au paragraphe 42 de la Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation, l'étude approfondie portera sur ce qui suit: | UN | 2- ووفقا للفقرة 42 من إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوّرها في عالم متغيّر، ستبحث الدراسة الشاملة: |
II. Suivi de la Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation: mise en œuvre de la Déclaration de Salvador | UN | ثانيا- متابعة إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغير: تفعيل إعلان سلفادور |
33. Sur le plan général, le Canada a dit préférer que, dans le cadre du suivi de la Déclaration de Salvador, la Commission adopte des résolutions distinctes sur certaines questions, comme l'avait recommandé le Groupe intergouvernemental d'experts lors de sa réunion à Bangkok et conformément à la pratique de la Commission. | UN | 33- بوجه عام، قالت كندا أنها تفضل أن تشمل متابعة اللجنة لإعلان سلفادور اعتماد قرارات فردية بشأن مسائل محددة، حسبما أوصى به فريق الخبراء الحكومي الدولي في اجتماعه في بانكوك ووفقا للطريقة المعتادة التي تنجز بها اللجنة عملها. |
4. En outre, l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de demander aux États Membres des propositions concernant les moyens d'assurer le suivi voulu de la Déclaration de Salvador, pour examen et décision par la Commission à sa vingtième session (par. 15). | UN | 4- وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يلتمس اقتراحات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالسبل والوسائل الكفيلة بضمان المتابعة المناسبة لإعلان سلفادور لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وتتخذ إجراء بشأنها في دورتها العشرين (الفقرة 15). |
En conséquence, la Commission a axé ses discussions sur les moyens possibles de traduire dans les faits le contenu politique de la Déclaration de Salvador, et a recommandé au Conseil d'approuver, pour adoption par l'Assemblée, un projet de résolution intitulé " Douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale " . V. Nouveaux problèmes | UN | ووفقاً لذلك، ركزت اللجنة مناقشاتها على استبانة السبل والطرائق الكفيلة بترجمة المضمون السياسي لإعلان سلفادور إلى ممارسات عملية، وأوصت بأن يقر المجلس مشروع قرار عنوانه " مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية " (19) لكي تعتمده الجمعية العامة. |
L'atelier portera essentiellement sur la mise en œuvre de la Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation, ainsi que sur la contribution et l'appui que les membres du réseau du programme pour la prévention du crime et la justice pénale pourraient offrir aux États Membres dans ce domaine de travail. | UN | وستركّز حلقة العمل على تنفيذ إعلان السلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوّرها في عالم متغيّر وما يستطيع أن يقدِّمه الأعضاء في شبكة برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية من مساهمة ودعم إلى الدول الأعضاء في مجال العمل هذا. |