ويكيبيديا

    "de la défaite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهزيمة
        
    • هزيمة
        
    • الهزيمه
        
    Trop souvent j'ai poussé à la retenue, oubliant que le risque de l'inaction peut l'emporter sur celui de la défaite. Open Subtitles في كثير من الأحيان كنت أحفز ضبط النفس متناسيًا أن التقاعس عن العمل قد يفوق الهزيمة
    Mais la paix conquise, ne saurait avoir son sens véritable, si le temps ne parvient pas après un demi-siècle, à cicatriser les plaies de la défaite, à effacer le souvenir de la guerre. UN ولكن ما دام السلام قد تحقق أليس بمقدور الزمن، بعد انقضاء نصف قرن أن يبرئ جراح الهزيمة ويبدد ذكريات الحرب.
    Faire partie de la victoire ou de la défaite, c'était très particulier. Open Subtitles لكي يكون جزء من النصر وجزء من الهزيمة تعرف ذلك كان شيء خاص تعرف ان يكون هناك
    Jusqu'à présent, le choix de la souveraineté a toujours été considéré comme un symbole de la victoire ou de la défaite pour l'une ou l'autre communauté. UN إن خيار السيادة كان يعد حتى اﻵن رمـــزا إلى حد ما لانتصار أو هزيمة هذه الطائفـــة أو تلك.
    À la suite de la défaite de l'Italie pendant la Deuxième Guerre mondiale, la question du sort de ses colonies a été soulevée au sein de l'Organisation des Nations Unies (ONU). UN ومع هزيمة إيطاليا في الحرب العالمية الثانية، طرحت مسألة التصرف في مستعمراتها في الأمم المتحدة.
    Profitant de la défaite de l'impérialisme japonais, les États-Unis d'Amérique ont entrepris de réaliser leur ambition d'asseoir leur domination sur la Corée, ce dont ils rêvaient depuis un siècle. UN لقد شرعت الولايات المتحدة، مستغلة هزيمة اﻹمبريالية اليابانية، في تحقيق مطامحها في السيطرة على كوريا، وهي المطامح التي كانت تحلم بها طوال قرن.
    Montrons à la première classe le goût de la défaite ! Faisons-le ! Open Subtitles لنفعل هذا , لنرى الصف الاول ما هو طعم الهزيمه
    Vous êtes à un choix de la victoire ou de la défaite. Open Subtitles أنت على بعد إختيار واحد من الإنتصار أو الهزيمة
    La piqûre de la défaite est rendue un peu plus facile en vivant dans un merveilleux endroit... ♪Tu me fais tourner en rond, bébé, en rond♪ Open Subtitles لسعة الهزيمة يخفف من وطأتها مكان رائع للعيش ♪ تجعلين رأسي يدور يا عزيزتي ، يدور♪
    Si le Thrace parvient à se glisser au-delà de la montagne, le fardeau de la défaite reposera sur nos épaules. Open Subtitles إن فر الثراسي عن طريق الجبال، فحن من سنتحمل عبء الهزيمة على أكتافنا
    Maintenant, je sens l'odeur de la défaite, et ça pue. Open Subtitles لا، الآن أشتم رائحة الهزيمة وهذا مقزز، إنها نتنة
    Chère Mère : des nouvelles de la défaite de Fredericksburg: Open Subtitles أمي العزيزة.. وصلت اليوم أخبار عن الهزيمة في فريدريكسبرج
    Laissant de côté les émotions, le problème de l'île de Vieques a été monté en épingle en vue de détourner l'attention de la défaite effective des partisans de l'indépendance complète. UN وإذا ما تركنا العواطف جانبا، لرأينا أن مشكلة جزيرة فييكس أعطيت حجما يتجاوز حجمها الحقيقي بغرض صرف الانتباه عن الهزيمة الفعلية التي مني بها أنصار الاستقلال الكامل.
    Les travaux avaient commencé la semaine précédente, le lendemain de la défaite électorale de Benyamin Nétanyahou face à Ehoud Barak. UN وكانت أعمال البناء قد بدأت في الموقع في اﻷسبوع السابق، بعد يوم واحد من الهزيمة التي ألحقها باراك بنتنياهو في الانتخابات.
    À la suite de la défaite électorale de M. Milosević, le Procureur a rouvert le bureau de Belgrade et les enquêteurs ont repris leur travail sur le territoire de la République fédérale de Yougoslavie. UN وعقب هزيمة السيد ميلوسيفيتش في الانتخابات، أعاد المدعي العام فتح المكتب الميداني ببلغراد، حيث استأنف المحققون العمل في جمهورية يوغوسلافيا السابقة.
    Ephrem est un membre clef du réseau informel de renseignement militaire du Président Afwerki et avait été préalablement arrêté et déporté du Kenya après avoir fui la Somalie en 2007, à la suite de la défaite de l'Union des tribunaux islamiques. UN ويعد إفريم عضوا رئيسيا في شبكة الرئيس أفورقي غير الرسمية للاستخبارات العسكرية وسبق اعتقاله وترحيله من كينيا بعد فراره من الصومال في عام 2007 في أعقاب هزيمة اتحاد المحاكم الإسلامية.
    Les autorités ougandaises, en particulier le Président Museveni, ont récemment indiqué qu'à la suite de la défaite des rebelles de l'Alliance des forces démocratiques, l'objectif principal de leur intervention avait été atteint. UN وذكر المسؤولون الأوغنديون، بما في ذلك الرئيس موسيفيني مؤخرا، أنه في أعقاب هزيمة المتمردين التابعين للقوات الديمقراطية المتحالفة، فإن الهدف الرئيسي لتدخل أوغندا قد تحقق.
    Cette guerre de libération des peuples fut la cause déterminante de la défaite du fascisme et de la libération des survivants des camps d'extermination nazis. UN وكانت تلك الحرب لتحرير شعوب العالم السبب الرئيسي في هزيمة الفاشية وتحرير الذين هربوا من الإبادة في معسكرات الاعتقال النازية.
    À la suite de la défaite du terrorisme au Sri Lanka, le Gouvernement a renforcé ses institutions et processus démocratiques et s'emploie à promouvoir la réconciliation et les droits de l'homme dans le cadre d'un plan d'action national. UN وقد قامت حكومة بلدها، في أعقاب هزيمة الإرهاب في سري لانكا، بتعزيز المؤسسات والعمليات الديمقراطية وأنها تسعى إلى المصالحة وتعمل على تعزيز حقوق الإنسان عن طريق خطة عمل وطنية.
    Et payer le prix de la défaite de nos grands-parents ? Open Subtitles نعترف بالضعف وندفع ثمن هزيمة أجدادنا
    Sauf que le prix de la défaite, tu vois, est un peu plus cher. Open Subtitles لكنكم ستكتشفون أن ثمن الهزيمه باهظ جداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد