Outre les observations qui précèdent, certains aspects de la définition proposée appellent quelques remarques complémentaires. | UN | وإضافة إلى الملاحظات التي سبق بيانها، فإن بعض جوانب التعريف المقترح تستدعي بعض الملاحظات التكميلية. |
La deuxième partie de la définition proposée pour le droit de réserve de propriété allait dans le sens de ce principe. | UN | والجزء الثاني من التعريف المقترح لحق الاحتفاظ بحق الملكية يدعم ذلك المبدأ. |
Selon certains membres, le contenu de la définition proposée soulevait des problèmes. | UN | 96- وأشار أعضاء آخرون إلى أن مضمون التعريف المقترح ينطوي على إشكالية. |
Le libellé de la définition proposée diffère sous certains aspects de celle utilisée dans certains instruments pertinents et certaines parties sont rédigées en termes plus généraux. | UN | كما أن لغة التعريف المقترح تختلف في بعض المواضع عن التعريف المستخدم في عدد من الصكوك ذات الصلة حيث تصاغ بعض الأجزاء على أسس أكثر عمومية. |
1. Prend acte du rapport de l'expert indépendant sur l'extrême pauvreté (A/HRC/7/15), et en particulier de la définition proposée de l'extrême pauvreté, à savoir un phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté du développement humain et l'exclusion sociale; | UN | 1- يقر ما جاء في تقرير الخبير المستقل المعني بالفقر المدقع (A/HRC/7/15)، ويحيط علماً باقتراحه المتعلق بتعريف الفقر المدقع على أنه يجمع بين فقر الدخل وفقر التنمية البشرية والإقصاء الاجتماعي؛ |
Des critiques ont cependant été émises à l'encontre de la définition proposée. | UN | 11 - بيد أن التعريف المقترح كان محل انتقادات. |
Si le Comité se rangeait à l'opinion que les prêteurs ne devraient pas avoir le droit d'acquérir directement un droit de propriété, la deuxième partie de la définition proposée pour le droit de réserve de propriété pouvait être supprimée. | UN | وإذا رأت اللجنة أنه لا ينبغي أن يحق للمقرضين الحصول مباشرة على حق الملكية، فبالإمكان حذف الجزء الثاني من التعريف المقترح لحق الاحتفاظ بحق الملكية. |
Les réactions ont été mitigées en ce qui concerne la notion d'< < autonomie > > , que le Rapporteur spécial, sur la recommandation du Groupe de travail de l'année précédente, avait supprimée de la définition proposée. | UN | 98 - وقد لقيت فكرة " الاستقلالية " ردود فعل متضاربة، وهو تعبير حذفه المقرر الخاص من التعريف المقترح إثر تلقيه توصية من الفريق العامل 1999. |
Pour ce qui est des objections aux réserves et de leur définition, les opinions présentées par les différentes délégations ont été très divergentes et ont porté pratiquement sur chacun des éléments de la définition proposée. | UN | 8 - وفيما يتعلق بالاعتراضات على التحفظات وتعريفها، اتسمت الآراء التي أعربت عنها مختلف الوفود بالتباين الكبير وشمل ذلك تقريبا كل عنصر من عناصر التعريف المقترح. |
17. En ce qui concerne le libellé même de la définition proposée, il a été proposé, compte tenu de l'évolution constante des technologies, de remplacer l'adjectif " analogue " par " comparable " et d'en expliquer les raisons dans le Guide pour l'incorporation. | UN | 17- وفيما يتعلّق بنص التعريف المقترح الثاني، اقتُرح في ضوء التطورات التكنولوجية المستمرة أن يستعاض عن الكلمة " مماثلة " بالكلمة " مشابهة " وأن توضَّح أسباب ذلك في دليل الاشتراع. |
S'il était important de préserver la distinction entre prêteur et vendeur dans les définitions, il était prêt à accepter la suppression de la deuxième moitié de la définition proposée pour le droit de réserve de propriété. | UN | 42- وأضاف قائلا إنه إذا كان من المهم المحافظة على التمييز بين المقرض والبائع في التعريفين، فإنه على استعداد لقبول حذف الجزء الثاني من التعريف المقترح لحق الاحتفاظ بالملكية. |
En outre, certains des éléments de la définition proposée ont été considérés comme donnant lieu à des incertitudes, par exemple en ce qui concerne le montant du " risque " qui devait être assumé par le concessionnaire pour que le projet soit véritablement considéré comme une " concession " . | UN | ورئي، علاوة على ذلك، أن بعض عناصر التعريف المقترح تثير ريبة، ومن ذلك مثلا مقدار " المخاطرة " التي من الضروري أن يتحملها صاحب الامتياز لكي يتضمن المشروع " امتيازا " حقيقيا. |
La solution simple mais efficace consiste à supprimer complètement l'article 5 et à transférer vers les articles 11 et 12 l'essentiel du texte de la définition proposée d'une " créance commerciale " . | UN | وذلك الحل البسيط، والفعّال في الوقت نفسه، هو حذف المادة 5 كلية ونقل جزء كبير من صيغة التعريف المقترح لعبارة " المستحق التجاري " إلى المادتين 11 و12. |
Il signale, toutefois, que le libellé de la définition proposée reprend celui de l'alinéa t) ii). | UN | وأشار مع ذلك إلى أن صياغة التعريف المقترح تعد نسخة من صياغة التعريف المقترح الوارد في الفقرة الفرعية (نون) " 2 " . |
Enfin, l'orateur invite les gouvernements à formuler des observations sur la question de la définition proposée des objections aux réserves (projet de directive 2.6.1). | UN | وأعرب عن رغبته في تشجيع الحكومات على إبداء تعليقات على مسألة التعريف المقترح للاعتراضات على التحفظات (مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-1). |
Ce second défaut fut en partie corrigé par Waldock qui, dans son premier rapport, présenté en 1962, supprima partiellement l’ambiguïté entretenue par la fin de la définition proposée par son prédécesseur, mais s’en tenait à nouveau à une définition purement négative : | UN | ٣٥١ - وقد غطى السير همفري والدوك هذا العيب الثاني جزئيا حيث أنه أزال إلى حد ما، في تقريره اﻷول المقدم عام ١٩٦٢، بعض الغموض الذي يكتنف نهاية التعريف المقترح من جانب سلفه، ولكنه اقتصر، بدوره، على تعريف سلبي محض: |
S’agissant du crime d’agression, il est stupéfait par la proposition, à la variante 2, tendant à supprimer ce crime et se demande pourquoi il ne semble apparemment avoir été tenu aucun compte de la définition proposée dans le document A/CONF.183/C.1/L.37 par la délégation syrienne et d’autres délégations | UN | وفيما يتعلق بالاقتراح قال انه يشعر باستياء حيال الاقتراح الوارد في الخيار ٢ بحذف هذه الجريمة ، وتساءل عن أسباب تجاهل التعريف المقترح في الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.37 من جانب وفده وآخرين . |
Il a également estimé qu'une définition de l'expression " populations autochtones " devrait être incorporée dans le projet de déclaration, et suggéré que l'on pourrait s'inspirer à cet égard de la définition proposée par le Rapporteur spécial, M. José Martínez Cobo, ou des dispositions pertinentes de la Convention No 169 de l'OIT. | UN | وقال إنه ينبغي أن يُدرج في مشروع اﻹعلان تعريف لمصطلح " السكان اﻷصليين " ، واقترح أن يُستخدم التعريف المقترح من المقرر الخاص، السيد خوسيه مارتينيز كوبو، أو النصوص ذات الصلة الواردة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ كأساس للمناقشة بهذا الشأن. |
En cherchant à définir les créances, la Commission pourrait s'inspirer de la définition proposée par la délégation des ÉtatsUnis, selon laquelle une créance est un " droit contractuel au paiement d'une somme d'argent due par une personne [débiteur] à une autre personne [cédant] " . | UN | وبامكان اللجنة عند السعي الى تعريف المستحقات الاستناد الى التعريف المقترح من الولايات المتحدة للمستحق بأنه " حق تعاقدي في سداد مبلغ من المال يدين به شخص [مدين] لشخص آخر [محيل] " . |
1. Prend acte du rapport de l'expert indépendant sur l'extrême pauvreté (A/HRC/7/15), et en particulier de la définition proposée de l'extrême pauvreté, à savoir un phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté du développement humain et l'exclusion sociale; | UN | 1- يقر ما جاء في تقرير الخبير المستقل المعني بالفقر المدقع (A/HRC/7/15)، ويحيط علماً باقتراحه المتعلق بتعريف الفقر المدقع على أنه يجمع بين فقر الدخل وفقر التنمية البشرية والإقصاء الاجتماعي؛ |